Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухрӑм (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирхине эпӗ ҫӳлти палуба ҫине тухрӑм.

Утром я вышел на верхнюю палубу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫӗнелнӗ ҫын пулса тухрӑм эпӗ бюро ларӑвӗнчен.

Я вышел обновленным человеком с заседания бюро.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ картишне тухрӑм.

Я вышел во двор.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ урама тухрӑм.

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ урама чупса тухрӑм.

Я выскользнул на улицу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫапах та эпӗ пуҫпа, чавсапа тӗрткелешсе, хама та вӗрткелесе илнисене пӑхмасӑрах, мала хӗсӗнкелесе тухрӑм.

Работая и головой и локтями, я все же во-время протиснулся вперед, не обращая внимания на пинки и подзатыльники.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ шӑппӑн тепӗр пӳлӗме кӗтӗм те тумланса кухньӑна тухрӑм.

Я бесшумно зашел в другую комнату, приоделся и появился перед мамой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Урай хӑмисемпе алӑка чӗриклеттерсе сас тӑвасран сыхланса, чӗрне вӗҫҫӗн утса эпӗ пӳртрен тухрӑм.

Не скрипнув ни половицей, ни дверью, с дрожью в коленях, на цыпочках я выбрался из дому.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ирхине эпӗ пуринчен малтан тӑтӑм, столовӑя тухрӑм та стена ҫумӗнчи сехет ҫине пӑхрӑм.

Поутру я поднялся раньше всех, прошел в столовую и взглянул на стенные часы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Выртнӑ ҫӗртен тӑтӑм та, чӗрне вӗҫҫӗн пускаласа, веранда ҫине тухрӑм.

Выскользнув из-под одеяла, я на цыпочках вышел на веранду.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Темӗн ҫинчен калаҫма юраманнине эпӗ ӑнлантӑм та унпа пӗрле коридора тухрӑм.

Я понял, что мне нужно о чем-то молчать, и вышел с ним в коридор.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Задачӑна вуласа тухрӑм та, манӑн кулас килсе кайрӗ.

Прочитал я задачу, и даже смех меня разобрал:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Задачӑна ҫырса илнӗ хыҫҫӑн, эпӗ ӑна тепӗр хут вуласа тухрӑм та вӑл кӑштах кӗскелнине куртӑм, анчах ӑна мӗнле шутламаллине эпӗ ниепле те ӑнкарса илеймерӗм, мӗншӗн тесен ман пуҫра цифрӑсем пӑтрашӑнаҫҫӗ, вӗсем мана шухӑшлама чӑрмантараҫҫӗ.

Переписавши задачу, я снова прочитал ее и увидел, что она стала немножко короче, но все-таки я не мог додуматься, как ее сделать, потому что цифры путались у меня в голове и мешали мне думать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ доска патне тухрӑм та, Ольга Николаевна мана ҫурт тӑвакан темӗнле платниксем ҫинчен калакан задачӑна вуласа пачӗ.

Я вышел к доске, и Ольга Николаевна продиктовала задачу про каких-то плотников, которые строили дом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ пӗтӗм мадьярсен ҫӗршывне Дунай шывӗ хӗррине ҫити пӗр усӑсӑрах хамӑн окопӑмсемпе алтса-касса тухрӑм пулать-им?

Разве напрасно я всю Мадьярщину до самого Дуная своими окопами перекроил?

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Денис, халӗ ӗнтӗ: Крым, Рим тата Будапешт трубисем витӗр тухрӑм теме пултаратӑн, — тӳсеймерӗ Хаецкий.

— Денис, отныне говори: прошел Крым, Рим и будапештские трубы, — не удержался Хаецкий.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хама амантсан, эпӗ вӗсем патне огневойне тепре кӗрсе тухрӑм.

Когда меня ранило, я еще заходил к ним на огневую.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Самолётран тухрӑм, пӑхатӑп — ялтан пур енчен те ачасем чупаҫҫӗ.

Вылез из самолёта, гляжу — из села со всех ног несутся ребятишки.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Икӗ сехетренех эпӗ хамӑн чаҫе каялла кайма тухрӑм.

Часа через два я уже возвращался в свою часть.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эпӗ штурмансен шкулӗнчен те вӗренсе тухрӑм, отрядра ӗҫлерӗм.

— Я окончила школу штурманов и работала уже в отряде.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех