Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Кала-ха тархасшӑн, — тесе ыйтрӑм эпӗ Полутыкинран каҫхи апат ҫинӗ вӑхӑтра: — санӑн Хорь мӗншӗн ытти ҫынсенчен уйрӑм пурӑнать?
Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.
— Анчах эсӗ, Виктор Николаевич, тархасшӑн ан ултала, пӗтӗмпех туслӑ пултӑрччӗ.— Только ты, Виктор Николаевич, без обману, чтобы по-приятельски.
IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
«Турӑ пул, ырӑ ҫыннӑм, — терӗ, — манӑн ывӑлӑма хулӑ пӗтернӗ ҫӗрте ӗҫлеме илчӗ, тархасшӑн!»«Возьми, — говорит, — за ради бога сынка прутомятом — прутки мять!»
VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Арсентий Петрович, — терӗ вӑл аслӑ конюха, директор каланӑ пек калама тӑрӑшса, — каласа кӑтартӑр, тархасшӑн.— Арсентий Петрович, — подражая директору, обратился он к старшему конюху, — расскажите, пожалуйста.
VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Тархасшӑн кала, мӗнпе тӳрлетме пулать сан чирне? — йӑлӑнать хӗрарӑм.— Скажи, чем можно вылечить твою болезнь? — спросила женщина.
Арӑмӗ упӑшкине юратни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Тархасшӑн каҫар мана уншӑн!
Кушак пуҫла тӑманапа саранча ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Тархасшӑн ан чӑрмантар мана!
Кушак пуҫла тӑманапа саранча ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Тархасшӑн илсе пӑрах эсӗ ман суран ҫине ларнӑ кӑткӑсене.
Тигр, упӑте тата кӑткӑсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Тархасшӑн каҫар! — тет шӑпчӑк.
Розӑпа шӑпчӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Тӑванӑм, тархасшӑн ку вырӑнта ан чӑм эсӗ.
Шакалпа тӗве ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Карчӑк ун патне пычӗ те: — Ҫав тери выҫӑхса ҫитрӗм эпӗ. Ҫимелли мӗн те пулин пур пулсан, тархасшӑн парччӗ эсӗ мана! — терӗ.
Виҫӗ чаплӑ майрапа ыйткалакан карчӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Доктор, тархасшӑн ан вӑрҫӑр мана, — тесе йӑлӑнтӑм ӑна.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Тархасшӑн вутпуҫҫи пар-ха мана, унсӑрӑн чӗлӗмӗм ниепле чӗрӗлсе каяймасть.Дай мне, пожалуйста, головню, а то трубка у меня никак не раскуривается.
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Тӑрӑшӑр, тархасшӑн, тӳрех шыв юхӑмне хирӗҫ тытса пырӑр.
XVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Апла пулсан ӑнлантарса пар мана, тархасшӑн, мӗншӗн эсӗ ҫав ирсӗр швабрӑсемпе ҫыхӑнатӑн-ха?Так объясни мне, пожалуйста, почему ты связываешься с этими гнусными крысами?
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Ырӑ пулсамччӗ, пичке ӑшне сик те, тархасшӑн ман валли панулми илсе тух, — манӑн пыр типнӗ пек туйӑнать, — терӗ.— Будь добр, прыгни в бочку и достань мне, пожалуйста, яблоко — у меня вроде как бы горло пересохло.
XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Каҫар, тархасшӑн, анчах, пирӗн хушӑра вӑл-ку пулса иртнӗ хыҫҫӑн, хам мӗн тӑвас тенине эпӗ, санӑн кӑмӑлна пӑхса, координацилемӗп.— Прости, пожалуйста, но я не собираюсь координировать свои поступки с твоими после того, что было.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
— Каласамӑр тархасшӑн, мӗншӗн нумайрах памалла?
I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Таня, ман тутӑра ан ҫурса лар-ха эсӗ, тархасшӑн!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Анчах та тирпейлӗрех пул, тархасшӑн.
Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.