Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтрӗ (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурте пӗтрӗ, уншӑн эпир урӑх нимӗн те тума пултараймастпӑр.

А дело кончено, и мы ничего больше не можем сделать для него.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн пуху пӗтрӗ.

На этом собрание и кончилось.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Граждан вӑрҫи пӗтрӗ.

Кончилась гражданская война.

Моторпа руль умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Карчӑксем: «Тӗнче пӗтрӗ! Усал сывлӑш вӗҫсе килчӗ!» тесе килӗсенчен чупа-чупа тухнӑ.

Старухи выбежали из домов с криком: «Конец миру пришёл! Нечистая сила летит!»

Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Мӗнпе пӗтрӗ вара ҫав ӗҫ?

— Чем же все это кончилось?

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Билет туянма утнӑ чухне те: ну, тетӗп, кино курма карчӑк-кинемейсемпе инке-арӑмсем ҫеҫ пырса тулас пулсан — пӗтрӗ пуҫ, тетӗп.

И когда шел за билетом, думал: ну, ежели в кино придут одни только старухи да тетки — пропало дело.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Асра та ҫук ҫӗртен, йӗппи хыҫҫӑн ҫиппи тенӗ пек, Кузьма Афанасьевич мӗн сӳпӗлтетсе пӗтрӗ тата педсоветра.

А за ним, само собой разумеется, поднялся словесник Кузьма Афанасьевич, и взял слово на педсовете.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫавӑнпа вара пирӗн вӗсемпе ӗҫ те пӗтрӗ, — тесе ҫырнӑ ун ҫинчен каярахпа Флинт.

На этом переговоры были окончены, — говорил впоследствии Флинт.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫитӗ, кунпа пӗтрӗ.

Довольно, все это миновало.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кислород пӗтрӗ.

Кислород кончился.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫанталӑк яланах аван тӑчӗ, ҫавна пула вӗсем темиҫе хут та интереслӗ экскурсисем турӗҫ, анчах та халӗ ӗнтӗ вӗсен малтанхи кунсенче пулнӑ савӑнӑҫ пӗтрӗ.

Все время стояла дивная погода, им удалось совершить несколько веселых экскурсий… но первые их восторги перед красотами природы уже остыли.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Буль-буль пӗтрӗ! — кӑшкӑрчӗ Туй, пӗр вырӑнта ташласа.

Конец буль-буль! — закричал Туй, приплясывая на месте.

Унан-курӑк // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Сукмак тӑвалла хӑпарса пычӗ-пычӗ те вӑрман хӗррине тухсан пӗтрӗ.

Тропинка вела все выше и выше и оборвалась около самой опушки.

Унан-курӑк // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юрӑ пӗтрӗ.

Песня кончилась.

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Шыв ҫунса пӗтрӗ.

— Вода сгорела.

Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

… — Пӗтрӗ! — терӗ Маклай.

— Всё! — сказал Маклай.

Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Европӑран килнӗ ҫынна кураҫҫӗ ҫеҫ — чик! пӗтрӗ те!..

Увидят европейца — чик! — и готово!..

Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Арӑш-пирӗш пӗтрӗ.

Безобразие кончилось.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫураҫу ҫутӑлас умӗн тин пӗтрӗ, ҫураҫу хыҫҫӑн тин нимӗҫсене те нӳхрепрен кӑларса ячӗҫ.

Змовины кончились на рассвете, и тогда немцев выпустили из погреба.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл тахҫантанпах ҫук ӗнтӗ, мӗншӗн тесен вӑл чип-чиперрӗн пӗтрӗ, е — урӑхла каласан — ӑна январь уйӑхӗнчех хӑваласа янӑ.

Ее уже нема давно, потому что она благополучно кончилась, или, то же самое, разогната сего месяца января.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех