Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минут сăмах пирĕн базăра пур.
минут (тĕпĕ: минут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Король кӗрсе курса кайма, мӗн те пулин кӑтартса пама, иртнинче вӗреннине мӗнле астуса юлнине тӗрӗслеме манман («Ҫук, пӗр йӗрпе ҫӳреме вӗренеймен, авӑ епле таптаса тултарнӑ — кӗтӳ иртсе кайнӑ пек! Пытанасса та япӑх пытанатӑр!»), ытти вӑхӑта вара пӗтӗмпех, пӗр минут юлмичченех вӗренӗве панӑ.

Король только не забывал зайти посмотреть, показать что-нибудь новое, проверить, как усвоено то, чем занимались в прошлый раз («Нет, ходить след в след не умеете — вон натоптали, как стадо прошло! И прячетесь плохо!»), а все свое свободное время до минуты стал отдавать ученью.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Темиҫе минут хушши, ним тума аптраса, салхуллӑн ларчӗҫ.

Несколько минут они сидели со скучающим видом, не зная, чем им заняться.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ну, пӗтертӗм пулас, — терӗ Дэвид, пӗр вунӑ минут пек вӑхӑт иртсен.

Минут через десять Дэвид объявил: — Ну, кажется, кончил.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халь-халь тухса тарма хатӗр ачасем хытӑ хӑранипе темиҫе минут хушши пӗр сывламасӑр тенӗ пек тӑчӗҫ.

Несколько минут друзья стояли напряженные, готовые в любое мгновение обратиться в бегство.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Темиҫе минут хушшинче ун умне Стекловӑн пӗтӗм отрячӗ пухӑнса тӑрать.

Прошли считанные минуты — а перед ним уже собрался весь стекловский отряд.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр виҫӗ минут итлесен, Екатерина Ивановна ӑна хӗрхенчӗ:

Послушав минуты три, Екатерина Ивановна сжалилась:

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Подсолнушкин, хӑйӗн ункине хӳтӗлесе, пӗр минут та вырӑнта тӑраймарӗ; вӑл пӗрре малалла ыткӑнчӗ, мечӗк пирӗн паталла вӗҫсе пынӑ чух вара, тӗрӗссине, ӑна каялла ҫапса яракан та ҫукчӗ.

Подсолнушкин ни минуты не мог устоять на месте, защищая свое кольцо; он все порывался вперед, и когда мяч летел к нам, его, в сущности, некому было отбивать.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Алексей Саввич хут листине куҫӗсем патнерех илсе пычӗ, пӗрер минут пек шухӑшларӗ те малалла каларӗ:

Алексей Саввич поднес лист поближе к глазам, подумал минуту и продолжал:

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫурт ишӗлсе анас умӗн темиҫе минут маларах рабочисем ҫӳлти хута салатнӑ, ун хыҫҫӑн аялти хутран паллӑ мар сасӑ илтӗнме пуҫланӑ.

За несколько минут до обрушения рабочие разбирали верхний этаж, затем послышался странный звук с нижних этажей.

Кӑнтӑр Корейӑра пурӑнмалли ҫурт чарӑнури ҫынсем ҫине ишӗлсе аннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28838.html

— Пӗлтер ачасене: эпӗ каҫхине сакӑр сехетчен кӗтетӗп, унтан ытла пӗр минут та тӑхтамастӑп.

— Передай ребятам, что я жду до восьми часов вечера — и ни минуты больше.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Леня хавассӑн, янӑравлӑ сасӑпа каласа пачӗ, пӗр минут каялла кӑна макӑрса куҫҫулӗсене пичӗ тӑрӑх сӑтӑраканни пӗртте вӑл пулман, тейӗн.

Леня рассказывал охотно, громко, словно это и не он минуту назад всхлипывал и размазывал по лицу слезы.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр вунпилӗк минут пек кӗтсе выртсан, эпӗ тухатӑп, ун ҫинчи утияла тӳрлететӗп те спальнӑран никам сисмелле мар тухса каятӑп.

Выждав с четверть часа, я встаю, оправляю на нем одеяло и неслышно выхожу из спальни.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ман вӑхӑт, пӗр минут юлмичченех, — Березовая полянӑри ачасен ҫурчӗпе манӑн ҫӗнӗ ачасенче.

Мое время без остатка, до последней секунды, поглощал дом в Березовой поляне и мои новые ребята.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Алӑк патӗнче тепрер минут пек тӑркаласан, эпӗ хам ӑна кансӗрленине тавҫӑрса илетӗп.

Потоптавшись еще с минуту у порога,И соображаю, что сам мешаю ей.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр минут каялла кӑна эпӗ вӗсемпе пӗр шухӑшлӑччӗ-ҫке.

Ведь только минуту назад я во всем был с ними заодно.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ку вара сигнал пекех пулчӗ: ҫитес икӗ минут хушшинче асӑрханмасӑр сӑмах персе янӑ Коршуновпа ӗмӗтленме тытӑннӑ Петька ыттисен кулли айне пулаҫҫӗ, вӗсем айне путма хатӗр.

Это как сигнал: следующие две минуты неосторожный Коршунов и размечтавшийся Петька изнемогают под градом насмешек и готовы провалиться сквозь землю.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каярахпа тата урӑххине асӑрхарӑм: пурте ӗҫленӗ чух ҫак хитре те таса ача пуринчен ытларах килхушши тӑрӑх калле-малле, унталла-кунталла пӑхкаласа, кунта пӗр минут каялла кӑна килсе кӗнӗ пек сӑнаса ҫӳретчӗ.

Потом приметил другое: когда все работали, этот красивый и чистенький мальчик больше прохаживался по двору, осматриваясь и наблюдая, словно он впервые пришел сюда минуту назад.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шӑп пулнӑ вӑхӑтри минут тӗлӗнмелле вӑрӑм пулма пултарать иккен.

Удивительно, какой длинной может быть минута тишины.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Денни чӑтма пултарсан, ӑна кӗмешкӗн ӑна валли хӑйӗн кӗтесӗнче тӑма лӑпах пӗр минут вӑхӑт пулнӑ.

Если он выдержит до конца, у него будет потом целая минута, чтобы прийти в себя.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Вунӑ минут иртнӗ, вӑл ҫаплах хӑйӗн кӗтессинчех ларнӑ.

Десять минут прошло, а Ривера все еще сидел в своем углу.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех