Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

карта сăмах пирĕн базăра пур.
карта (тĕпĕ: карта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пире сирӗн карта ҫеҫ кирлӗ, пурӗ те ҫавӑ ҫеҫ, хам эпӗ сире нимӗн чухлӗ те усал тума кӑмӑл тытмастӑп.

Нам нужна ваша карта, вот и все, а лично вам я не желаю ни малейшего зла…

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эпӗ, тӗрӗссипех, сирӗн карта пурри ҫинчен пӗлетӗп, — терӗ малалла Тӑсланкӑ Джон.

— Я наверняка знаю, что она у вас есть, — продолжал Долговязый Джон.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпир Гэнтерпа иксӗмӗр тӳрех карта ҫинче хӳме палли тунӑ вырӑна кайрӑмӑр.

А мы с Хантером направились прямо к тому месту, где на карте обозначен был частокол.

XVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Карта хӑй аллине лексен, Тӑсланкӑ Джон куҫӗсем вут пек йӑлтӑртатса илчӗҫ.

Глаза Долговязого Джона засверкали огнем, когда карта попала ему в руки.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Станцӑна ҫитсен, Таниле лашине карта ҫумне кӑкарнӑ та, поезд килни ҫинчен пӗлме вокзала кӗнӗ.

Прибыв на станцию, Данила привязал лошадь к забору и вошел на вокзал, чтобы разузнать о приезде поезда.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

Карта ҫинче кайранрах хушса ҫырнисем нумайччӗ.

На карте было много добавлений, сделанных позже.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор пичетсене сыхланса уҫрӗ, вара сӗтел ҫине темӗнле утравӑн широтапа долготана, ҫыран ҫывӑхӗнче тинӗс тарӑнӑшне, сӑртсен, заливсен, мыссен ячӗсене палӑртнӑ карта тухса ӳкрӗ.

Доктор осторожно сломал печати, и на стол выпала карта какого-то острова, с широтой и долготой, с обозначением глубин моря возле берегов, с названием холмов, заливов и мысов.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Карта леш енче тихасем кӗҫенни, тулхӑрни илтӗнет.

За изгородью ржали и пофыркивали жеребята.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫатан карта ҫийӗн тӳпенелле хӗвел хӑпарать.

Над плетнём поднималось солнце.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Аякра, ишӗлсе аннӑ ҫатан карта ҫумӗнче, йывӑҫ тункати ҫинче Николай Прач хӑй ларать.

А в стороне, у разваленного забора, сидел на бревне сам Мыкола Проць.

I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Чӑн та, тимӗр карта ҫук, анчах айӑплӑскер унтан тухма пултараймасть.

Железной решетки хотя и нету, а за черту выйти не разрешалось.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Инҫе те мар шоссе ҫулӗ иртсе каять, ун ҫумӗпе ӳсентӑран лартса тунӑ чӗрӗ карта тӑсӑлса пырать.

Поблизости проходило шоссе, вдоль которого тянулась живая изгородь.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ял варринчи ҫӳлӗ карта тытса ҫаврӑннӑ пысӑк сад та колхозӑнах пулса тӑчӗ.

Стал достоянием колхоза и большой яблоневый сад, расположенный посреди села за высокой оградой.

5. Хӗрӳллӗ кунсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Карта тӑрӑх тӗпчесе, хамӑрӑн пулас маршрут ҫинчен мӗн чухлӗ ытларах шухӑшлатпӑр эпир, хамӑр ӗҫӗн опычӗ те ҫавӑн чухлӗ ытларах ӳссе пынӑн туйӑнать пире.

Чем больше думали мы, изучая по карте маршрут предстоящего рейда, тем яснее становился нам смысл собственного опыта.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапах та эпӗ Сталин юлташ патӗнче пулнӑ чух нимӗнле карта та асӑрхамарӑм, тӗрӗссипе каласан, тинкерсе пӑхмарӑм; халӗ акӑ нимӗн те калама пултараймастӑп, — пулнӑ-и ун кабинетӗнче мӗнле те пулин карта, е ҫук-и?

И всё-таки я не заметил её, был у Сталина и не обратил внимания на его карту, не мог сказать даже, была ли вообще в кабинете какая-нибудь карта.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Миҫе хутчен эпӗ ҫав карта тӑрӑх пирӗн боевой маршрута Сталин юлташ паллӑсем туса тухни ҫинчен шухӑшласа пӑхман пулӗ!

Сколько раз мы представляли Сталина, отмечающего на этой карте наш боевой маршрут.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл карта пирӗн яланах шухӑшра кӑна пулнӑ.

Эта карта у нас с ним всегда была в мыслях.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак калаҫу вӑхӑтӗнче Семен Васильевич манран сасартӑк ҫапла ыйтрӗ: — Карта куртӑн-и? — терӗ.

Во время этого памятного разговора Семён Васильевич вдруг спросил меня: — А карту видел?

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Акӑ ӑҫта пӑхнӑ эпир, Семен Васильевич, — терӗм эпӗ пӳрнепе карта ҫинче Атӑлпа Дон хушшине тӗллесе кӑтартса.

— Вот, — сказал я, постучав пальцем по карте в районе междуречья Волги и Дона, — вот куда мы смотрели, Семён Васильевич.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Шкулта вӗренмелли карттӑсем, чугунҫул карттисем, администрацилле карттӑсем, — пӗр сӑмахпа каласан, кам епле карта тупма пултарнӑ — ҫавна сумккине персе чикнӗ.

Школьные карты, железнодорожные, административные, какие кому удалось раздобыть.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех