Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кунтан сăмах пирĕн базăра пур.
Кунтан (тĕпĕ: кунтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Калаҫ унпа, ан кайтӑр вӑл кунтан.

— Поговори с пей, не давай ей уйти.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Каҫхине кунтан Румыни полкӗ иртрӗ.

— Тут вечером прошел румынский полк.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Халех кай кунтан, палач!

— Вон, палач!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Тухса сирпӗн кунтан, ҫӗлен! — пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрса тӑкрӗ ӑна Колесников, ура ҫине тӑма хӑтланса.

— Вон, гад! — с силой крикнул Колесников, пытаясь подняться на ноги.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кунтан та ансатрах — ҫамкуна пӗр пуля лартатпӑр та ӗҫӗ те пӗтрӗ.

И даже еще проще — пулю в лоб.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Унсӑрӑн эсӗ мана кунтан сӗтӗрсе тухаймастӑн.

— Иначе ты меня отсюда не вытащишь!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тухса кай кунтан, выльӑх!

Вон отсюда, скотина!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тухса каясчӗ хуть кунтан!..

Убраться бы отсюда!..

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унтан та, кунтан та ӑна ҫапаҫҫӗ, анчах вӑл ним чӗнмесӗрех тӑрать; кашни ҫапмассерен куҫ хуппаххийӗсем кӑна мӑчлатса илеҫҫӗ.

Удары сыплются и отсюда и оттуда, а Мыца стоит молча, и только веки его при каждом ударе вздрагивают.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Юлташусем саншӑн аванпостшӑн кӗрешнӗ пек кӗрешеҫҫӗ, эсӗ ав позицие пӑрахса каясшӑн, тарасшӑн кунтан

Выходит, твои товарищи борются теперь за тебя, можно сказать, как за свой аванпост, — понимаешь, паренек? — а ты хочешь оставить позицию, дезертировать…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Хӑвӑн киревсӗр ӗҫӳшӗн татӑлмасӑр эсӗ кунтан ниҫта та тухмастӑн, Гитлер йытти!

— Ты не выйдешь отсюда, пока не расплатишься за свою подлость, гитлеровская собака!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Каяр аннеҫӗм, каяр кунтан!

— Идем же, мамочка, идем!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ кунтан эпӗ ниҫта та кайма пултараймастӑп.

Уйти сейчас отсюда я не могу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Кунтан Горовиц иртнӗ ӗнтӗ.

«Этой дорогой шел Горовиц.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тепӗр темиҫе кунтан вара Анишора Фретича активӑн анлӑ канашлӑвне ирттерме кӑтарту пачӗ, ҫав пухӑва Горовиц слесарь-конструктора та чӗнтерме сӗнчӗ.

А спустя несколько дней, давая указания по поводу организации расширенного совещания актива, Анишора предложила Фретичу, чтобы па это собрание был приглушен и слесарь-конструктор Горовиц.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кам ӑна кунтан илсе кайнӑ?»

Кто его у нас забрал?»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тепӗр темиҫе кунтан вара, чиртен сывалса тухнӑ хыҫҫӑнах, Хородничану директортан Владимир Колесникова вӑхӑта вӑрах ямасӑрах шкултан кӑларса яма ыйтрӗ: «Унӑн шӑрши-марши те кунта ан пултӑр!» — терӗ вӑл.

А спустя несколько дней, оправившись после болезни, Хородничану потребовал от директора немедленного исключения из школы Владимира Колесникова: «Чтоб и духу его тут не было!»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Паянхи кунтан пуҫласа эпӗ хам та ҫӑкӑр валеҫнӗ ҫӗрте пӑхса тӑрӑп.

С сегодняшнего дня и впредь я сам буду стоять при развеске хлеба.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Каяр кунтан, — терӗ вӑл татӑклӑн.

— Уйдем отсюда, — сдержанно, но настойчиво сказал он.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ кайӑрах кунтан!

А теперь ступайте!

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех