Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкерчӗксем (тĕпĕ: ӳкерчӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Манӑн ӳкерчӗксем пӑхас килет, — терӗ Джесси, — пуҫшӑн ку йывӑр мар.

— Я хочу рассматривать картинки, — сказала Джесси, — это не обременительно голове.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чи ӑнӑҫлӑ ӳкерчӗксем иментереҫҫӗ ҫеҫ; «Ҫапла, вӑл кунашкал та пулма пултарнӑ», — тетӗн, анчах сирӗн пӗтӗрӗнчӗк е сапаланчӑк кӑмӑл-туйӑмӑр яланах урӑхларах, чӑн-чӑн сӑнара уҫса кӑтартма вӑй ҫитереймест.

Самые удачные иллюстрации только смущают; говоришь: «Да, она могла быть и такой», — но ваше скрученное или разбросанное впечатление всегда иное, хотя бы оно было бессильно дать точный образ.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ӳкерчӗксем, кӗвӗ-ҫемӗ, кӗнекесем ҫак уйрӑмлӑха тахҫанах ҫухатнӑ; тӗслӗхӗ ку кивӗ пулин те — эпӗ ӑна лайӑхраххи ҫуккишӗн илсе кӑтартатӑп.

Картины, музыка, книги давно утвердили эту особость, и хотя пример стар, я беру его за неимением лучшего.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сӑн ӳкерчӗксем те чылай, видеосем те пур, кирлӗ пулсан вӑл е ку ҫӗнӗлӗх ҫинчен халӑх чӑвашла та вуласа пӗлме пултараять.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин влаҫ органӗсен порталӗ 25 ҫул тултарнине палӑртрӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/13/chav ... ale-25-cul

Ҫӗленсем, яппун аҫтахисем, ялавсем, карапсем, тӗрлӗ сӑмах, килпетсӗр сценӑсем, намӑссӑр ӳкерчӗксем кӑкӑрӗпе аллисем ҫинче пӗр-пӗринпе тӗршӗнсе сӑнланнӑ, сурансен шуранка ҫӗвекӗсемпе хутӑшса кайнӑ.

Змеи, японские драконы, флаги, корабли, надписи, неприличные сцены, цинические изображения теснились друг к другу на груди и руках, мешаясь с белесоватыми рубцами шрамов.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хӑрушӑ ӳкерчӗксем: каснӑ-туранӑ кӗлеткесем, тискер сӑнсем…

Страшные картины: разрубленные фигуры, дикие лица…

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Вӑл вара, нимӗн те тӗшмӗртмесӗр, манӑн юн тымарӗсенче вут хыптарса ҫав тери хитре ӳкерчӗксем кӑлара-кӑлара тӑратать.

Он же, не подозревая ничего, рисовал передо мной такие картины, что огонь шумел в жилах.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Ӳкерчӗксем пачах кӑсӑклантармаҫҫӗ пулин те — Клиссон вӗсен тӗлӗнче чарӑна-чарӑна тӑма пуҫларӗ, ҫынсем уйрӑмах йышлӑн кӗпӗрленнӗ вырӑнсене суйлама хӑтланчӗ.

И Клиссон начал останавливаться возле картин, — хотя ему было не до картин, — выбирая такие места, где толпилось больше публики.

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Сасартӑк шурӑ вӗрене айӗнчи тӗлӗкӗ аса килчӗ, анчах унти ӳкерчӗксем — ун валли мар…

Вдруг он вспомнил свой сон под явором, но не это предстояло ему.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Сцена ҫине ӳкерчӗксем ҫапма та манмарӗ Тоня.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Асӑнмалӑх Сире валли сӑн ӳкерчӗксем илсе килтӗм.

Я на память принесла для Вас фотографии.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Турӑш умне, сӑн ӳкерчӗксем ҫине ҫакнӑ алшӑллисене вӗсем йӑмӑкӗпе иккӗшӗ пӗрле тӗрленӗччӗ.

Полотенца, подвешенные к иконе, а также на фотографии, они были вышили вместе с сестренкой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Малтанхи кунсенче нӳхрепсене улӑм тӳшексем ҫеҫ илсе тухрӗҫ, унтан краватьсем те илсе тухма пуҫларӗҫ, каярахпа пӑнтӑхса кӑвакарнӑ стенасем ҫинче ӳкерчӗксем те курӑнма тытӑнчӗҫ.

В первые дни туда выносили только соломенные тюфяки, потом стаскивали кровати, столы, и скоро на голубоватых от плесени стенах появлялись полотенца на гвоздиках и даже картинки.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ӳкерчӗксем Ж. Гранвиллӗн.

Изображения Ж. Гранвилля.

Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӗсен шутӗнче — асамлӑ пейзажсем, сюрреализмла сӑнсем, ню стилӗпе ӳкернӗ картинӑсем, философилле ӳкерчӗксем.

В их числе — загадочные пейзажи, сюрреалистические изображения, картины в стиле ню, философские полотна.

Владимир Ларевӑн куравӗ уҫӑлӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30402.html

Ҫар начальникӗсен щичӗсене ылтӑнпа, кӗмӗлпе капӑрлатнӑ, тӗрлӗ ӳкерчӗксем касса тунӑ.

Щиты военачальников украшали серебром, золотом, резьбой.

Щит // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ку ӳкерчӗксем пит интереслӗ.

Эти рисунки очень любопытны.

Ухӑпа ухӑ йӗппи // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Хаҫатне шкул ачисен ӳкерчӗксем тумалли тетрачӗ ҫинче алӑпа ҫырса кӑлараттӑмӑр.

Газета писалась от руки на обычной ученической рисовальной тетради.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Камӑн фотоаппарат пур — вӗсем шалтлаттарса ӳкерчӗксем тума тытӑнчӗҫ.

Кто имел фотоаппарат, защелкал.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир халь ку ӳкерчӗксем тӗрӗс маррине куртӑмӑр: Ҫӗр ҫине тӗнче уҫлӑхӗнчен пӑхсан, вӑл кӑвакрах тӗслӗ йӑлтӑркка ҫаврашка пек туйӑнать, анчах ун ҫинче материксем те, океансем те курӑнмаҫҫӗ.

Теперь мы убедились, что эти рисунки неверны: когда смотришь на Землю из мирового пространства, она кажется сияющим голубоватым кругом и на ней не видно ни материков, ни океанов.

Уйӑха тӗпчесе сӑнани // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех