Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шурӑпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман умма вара хам пӗрре киле таврӑнсан Шурӑпа юлташӗсем шавлӑн калаҫса ларнӑ апрель каҫӗ килсе тухрӗ.

И мне сразу вспомнился апрельский вечер, когда, вернувшись домой, я застала Шуру и его товарищей за оживленным разговором.

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шурӑпа эпӗ платформа ҫинче поезд тапранса каяс минутченех тӑтӑм.

Я простояла с Шурой на платформе до последней секунды.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пирӗн, Шурӑпа иксӗмӗрӗн, чӗресем ҫав тери йывӑр суранланнӑ пулнӑ, вӑл сурана нимӗнпе тӳрлетме те пултарайман.

Мы с Шурой были слишком тяжко ранены, и эту рану ничто не могло залечить.

Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗтӗм фронтсенчен, ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен пире Шурӑпа иксӗмӗре те хӑйсен аллисене тӑсаҫҫӗ, пирӗнпе чӗререн калаҫаҫҫӗ.

Со всех фронтов, со всех концов страны столько теплых, дружеских рук протянулось к нам с Шурой, столько сердец обратилось к нам.

Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шурӑпа иксӗмӗршӗн ҫав тери йывӑр кунсем ҫитсе тӑчӗҫ.

Тяжкие дни настали для нас с Шурой.

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ Шурӑпа иксӗмӗршӗн йывӑр хуйхӑ килсе тухни ҫинчен кашни утӑм пусмассеренех шухӑшлатӑп: «Ку япалана Зоя нихҫан та кураймасть ӗнтӗ. Вӑл ҫуркуннене питӗ юрататчӗ. Халь ӗнтӗ Зоя ҫук. Хӗрлӗ площадь тӑрӑх та вӑл нихҫан та утса тухас ҫук», — тесе хам ӑшра калаҫса пыратӑп.

Я думала о том, что стало для нас с Шурой горько привычным, что вторило каждой нашей мысли и каждому шагу: «Зоя этого не увидит. Никогда. Она любила весну. А теперь Зои нет. И по Красной площади она больше не пройдет. Никогда».

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир Шурӑпа иксӗмӗр те ӗҫлетпӗр.

Мы с Шурой оба работали.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл тухса кайрӗ те, эпир Шурӑпа иксӗмӗр, вӗҫӗмсӗр кӗтсе ҫеҫ пурӑнтӑмӑр.

Она ушла — и наша с Шурой жизнь вся превратилась в ожидание.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир Шурӑпа иксӗмӗрех каҫхи апат ҫирӗмӗр.

Мы с Шурой обедали одни.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Аялта Шурӑпа пӗрле вӗренекен ачасем ӑна кӗтсе тӑраҫҫӗ иккен.

Внизу ждали несколько подростков, все — одноклассники и приятели.

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗррехинче Зоя патне Шурӑпа кӗтӗмӗр.

А однажды к Зое пустили Шуру.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир Шурӑпа иксӗмӗр ҫав тери савӑнса кайрӑмӑр.

Мы с Шурой сразу почувствовали огромное облегчение.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗррехинче эпир ҫакӑн пек укол тунӑ хыҫҫӑн Шурӑпа иксӗмӗр больницӑна пытӑмӑр та Зоя сывлӑхӗ ҫинчен ыйтрӑмӑр: медицина сестри пирӗн ҫине тинкеререх пӑхрӗ те: — Халех сирӗн пата профессор тухать, — терӗ.

Как-то мы с Шурой после одного из таких уколов пришли справиться о состоянии Зои; медицинская сестра внимательно посмотрела на нас и сказала: — Сейчас к вам выйдет профессор.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шурӑпа иксӗмӗршӗн йывӑр вӑхӑт ҫитсе тӑчӗ.

Для нас с Шурой наступило тяжелое время.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шурӑпа эпир Зоя вӗрентекен хӗрарӑм мӗнле вӗреннине ҫийӗнчех пӗлсе тӑраттӑмӑр:

Мы с Шурой немедленно и в подробностях узнавали о каждом успехе Зоиной ученицы:

Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ҫав тери лайӑх! — терӗмӗр Шурӑпа иксӗмӗр те пӗр харӑс.

— Очень хорошо! — в один голос ответили мы с Шурой.

«Хӑех паллӑ…» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ун пек чухне Зоя хӑй нихҫан та кулмасть, анчах эпир Шурӑпа вӑл кам ҫинчен калаҫнине тавҫӑрса, каҫса кайсах кулатпӑр.

Сама она при этом никогда не улыбнется, а мы с Шурой хохочем до слез, узнавая человека, о котором зашла речь.

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ун хыҫҫӑн пире Шурӑпа иксӗмӗре ҫав пьеса хамӑр курнӑ пекех туйӑнать.

Что нам с Шурой кажется, будто мы сами видели пьесу.

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Анчах вӑл «Отличнӑшӑн» мӗн чухлӗ асапланнине эпир Шурӑпа иксӗмӗр кӑна пӗлетпӗр.

Но мы-то с Шурой знаем, чего ей стоят эти «отлично».

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эсӗ мӗншӗн пӑрахса кайрӑн? — ыйтрӗ унран Слава, вӑйӑ пӗтнӗ хыҫҫӑн Шурӑпа иккӗшӗ килӗ таврӑнсан.

— Ты что же ушла? — спросил у нее Слава, когда они с Шурой вернулись после игры.

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех