Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

черккене (тĕпĕ: черкке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Малтанхи черккене эпир, манӑн хаклӑ тусӑмсем, — терӗ пысӑк карачи Булат Ширин, — хамӑрӑн чаплӑран та чаплӑ ҫар пуҫӗшӗн, хамӑр патшалӑхпа тӗн шанчӑкӗ пулса тӑракан мухтавлӑ Сахиб-Гирейшӗн — Герай ханшӑн ҫӗклетпӗр.

Куҫарса пулӑш

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ан тӗлӗнтер, — черккене шакӑртах лартрӗ Альтук инке.

Куҫарса пулӑш

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Лайӑх эрехе хаклама пӗлменрен-и е ӗҫме вӗренейменрен умри черккене тытса та пӑхмарӗ темелле.

Куҫарса пулӑш

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ван-Конет тӑнлавӗсенчен хыттӑн пуснӑ та черккене сивлеккӗн тӗсет.

Ван-Конет сжал виски, мрачно смотря в рюмку.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗн ыйтнине парсан ӑна вӑл пысӑк черккене ячӗ, темиҫе сыпкӑмларӗ те сурса кӑларчӗ.

Когда ему подали требуемое, он налил стаканчик, отпил и плюнул.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

Дюк ӑна малтан хисеплӗн пӑхса куҫӗпе юратуллӑн ачашлать, унтан вара, техӗмлӗхшӗн тенӗ пек, хырӑмне аллипе шӑлса эхлетет те черккене васкамасӑр сыпкӑмласа ӗҫет.

Ее Дюк любовно оглаживал благодарным взглядом, а затем, проведя для большей вкусности рукою по животу и крякнув, медленно осушал.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Хуҫа, кӑмака хыҫӗнчен илсе тухса, ҫут эрех кӗленчине уҫрӗ те куҫҫуль пек таса шӗвеке икӗ черккене тултарчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах эрехе черккене яраймарӗ.

Куҫарса пулӑш

Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Пирӗн пичке чухлӗ кӗрекен ылтӑн черккене тултарнӑ эрехе пӗрре сывламасӑр типӗтсе хуратчӗ.

Она залпом выпивала золотой кубок вместимостью с нашу бочку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак черккене ик алӑпа тытса аран-аран ҫӗклерӗм, хуҫа арӑмне сывлӑх сунса йӑлтах ӗҫсе ятӑм.

Я с трудом взял рюмку обеими руками и самым почтительным образом выпил за здоровье хозяйки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах черккене вӑл аяккалла сирсе лартрӗ:

Но он отодвинул ее:

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав черккене ӗҫмелле Степанида-ҫке Егоровна Сывлӑха, сиплӗхе, Ырлӑха ӗҫмелле!

Пить чару, пить чару Степаниде да Егоровне На здоровье, на здоровье, На здоровьице!

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Фон Буш ахӑлтатса кулчӗ те черккене коньяк тултарчӗ.

Фон Буш засмеялся и налил коньяк в рюмки.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир вара, ак, икӗ тӑрлавсӑр… — кӗленчери шӗвеке черккене паҫӑрхи майлах вӑш-ваш шӑкӑртаттарчӗ те арҫын хӑ-пӑл-хапӑлах пушатса та хучӗ ӑна.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чарӑнатни, чарӑнмастни эс юлашкинчен! — арӑмӗ ҫине хаяррӑн пӑхса илчӗ те вӑл, умӗнчи черккене тултарса, пӳртрисем ни ырӑ, ни усал шухӑшласа ӗлкӗриччен кӗленчери эрехе яп ҫеҫ упӗнтерчӗ ҫӑварне; ӳпӗнтерчӗ те шӑл айне хумалли хыпса-чӑрманса тӑмарӗ, ҫанӑ вӗҫӗпе лаш ҫеҫ туртса типӗтрӗ тутине, типӗтсен, арӑмӗ енне кӑн-н тирӗнчӗ шӑртлӑ куҫӗпе каллех.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мукуҫ мучи хистевлесех тыттарнӑ иккӗмӗш черккене те ҫӑварӗ патне илсе пычӗ Иван Гаврилович.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл черккене салхуллӑн тытса Костьӑна шаклаттарса илчӗ, анчах ӗҫессе ӗҫмерӗ — шухӑша кайрӗ.

Он угрюмо взял стопку, чокнулся с Костей, но пить не стал — задумался.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Анчах ман шухӑшпа ҫав ҫамрӑк ҫын кирек мӗнле пулсан та мана хӗпӗртеттерме тӑрӑшрӗ: вӑл йӑпӑлтатрӗ, маттур текелерӗ, пирӗн ҫине пысӑккисем пӑхман чухне ман черккене тӗрлӗ бутылкӑсенчен эрех тултара-тултара пачӗ, ирӗксӗрлесех ӗҫтерчӗ.

Но молодой человек, как кажется, хотел во что бы то ни стало развеселить меня: он заигрывал со мной, называл меня молодцом и, как только никто из больших не смотрел на нас, подливал мне в рюмку вина из разных бутылок и непременно заставлял выпивать.

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Куҫне хупса ӗҫрӗ, черккене ҫуласа илчӗ те, ӳсӗрсе ячӗ.

Закрыв глаза, выпил, облизал чарку и закашлялся.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ну, хамӑрӑн ырӑ пурнӑҫ тата пур воинсем те каялла сыввӑн тавӑрӑнассишӗн! — терӗ вӑл, Степан аллинчен тулли черккене асӑрхануллӑн тытса.

— Ну, чтоб вернулась хорошая жизнь наша и все воины домой здоровые! сказал дед, осторожно принимая из рук Степана полную чарку.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех