Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлӗнерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мэнгылю ун ҫине тӗлӗнерех пӑхса илчӗ:

Мэнгылю удивленно глянул на него и спросил:

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпир шӑпах хамӑр пата кӗмелли хапхаран инҫех те мар тӑраттӑмӑр та вӗсем ҫине тӗлӗнерех пӑхрӑмӑр.

Мы как раз стояли неподалеку от проходной и с любопытством смотрели на них.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ачасем чӗнмерӗҫ, ман ҫине тӗлӗнерех пӑхрӗҫ кӑна.

Ребята молчали и с любопытством разглядывали меня.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лаша ҫинче ларакан темле кӑнттамрах, сарлака хулпуҫҫиллӗ старикӗн питӗнчен тӗлӗнерех пӑхса, Ильсеяр сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ.

Удивленно вглядываясь в лицо старика, грузно сидевшего на лошади, Ильсеяр окликнула его:

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шӑп ҫавӑн пек куҫсем, тап-таса чунлӑ та кӑшт тӗлӗнерех пӑхакан куҫсем, ман ҫине пӑхса тӑраҫҫӗ.

Вот такие глаза, глаза, полные немого удивления и неиспорченной душевной чистоты, глядели на меня.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кам пулать вӑл Александр Петрович? — кӑшт тӗлӗнерех ыйтрӗ Гасанов Саидӑран.

— Кто такой Александр Петрович? — несколько удивленно спросил Гасанов у Саиды.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Коля Гаврилов пирӗн ҫине тӗлӗнерех пӑхса ыйтрӗ:

Коля Гаврилов с любопытством посмотрел на нас и спросил:

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик мана тӗлӗнерех пӑхса илчӗ те нимӗн те шарламарӗ.

Гарик посмотрел на меня и ничего не ответил.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кам ку? — тӗлӗнерех ыйтрӗ Алёнка.

— Кто это? — воскликнула Аленка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӗрарӑм ун ҫине ҫуллӑ куҫӗсемпе пӑхсан вӑл хулпуҫҫисене хускатрӗ, мӑйне пӗкӗртрӗ те урӑх еннелле пӑхса, киревсӗр те нӗрсӗр сӑнлӑ, сурма-ӳсӗр ҫынсем хӗрарӑм ҫине, Дрёмоври обывательсем чиркӳ тӑрринчен ӳксе вилнӗ маляр ҫине пӑхнӑ пек, тӗлӗнерех, куҫӗсене чарса пӑхнине курчӗ.

И когда на него падал её тяжёлый масляный взгляд, он шевелил плечами, сгибал шею и, отводя глаза в сторону, видел, что уродливые, полупьяные люди таращат глаза с тем туповатым удивлением, как обыватели Дрёмова смотрели на маляра, который, упав с крыши церкви, разбился насмерть.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Тупас? — тӗлӗнерех каланӑ Павлик.

— Найти? — несколько растерянно сказал Павлик.

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Зоя хӗрелсе кайнӑ, вӑл кӑшт тӗлӗнерех те хӑраса пӑхать.

Зоя вся раскраснелась и смотрела смущенно и чуть испуганно.

«Ҫынсене пӗлме, тӗнче курма» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ӑҫта? — тӗлӗнерех ыйтрӗҫ унран.

— Где? — удивленно спросили его.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сехет маҫтӑрӗ майор ҫине тӗлӗнерех пӑхрӗ.

Часовщик с недоумением посмотрел на майора.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Анна Михайловна пушшех хӗрелсе кайрӗ те, хӑвӑрт пӗшкӗнсе, ҫав тери ачаш туйӑмпа хавхаланса, хӗрачана ыталаса илчӗ; лешӗ вара, ҫак кӗтмен ҫӗртен тапса тухнӑ тӑвӑллӑ ачашлӑха, кӑшт тӗлӗнерех пулин те, тап-таса куҫӗсемпе уҫҫӑн пӑхса йышӑнчӗ.

Анна Михайловна еще более покраснела и, быстро наклонившись, с порывом страстной нежности обняла девочку; последняя приняла неожиданно бурную ласку все с тем же ясным, хотя и несколько удивленным взглядом.

VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Анчах Мазина хӑйӗн шухӑшӗсем канлех памарӗҫ: — Акӑ мӗнле иккен вӑл… — терӗ тӗлӗнерех тепӗр хут.

Но Мазин был поглощен своими мыслями: — Вот что… — чему-то удивляясь, снова повторил он.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унтан сасартӑк тӗлӗнерех Шурӑ-Шурӑскер ҫине пӑхса тӑрать.

Потом с удивлением рассматривает Призрак отца.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эпӗ пичче ҫине пӑртак тӗлӗнерех пӑхрӑм.

Я посмотрел на дядю с некоторым удивлением.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Амӑшӗ ун ҫине тӗлӗнерех, тинкерсе, куларах пӑхса ларчӗ, ӑнланма тӑрӑшрӗ — мӗншӗн-ха вӑл ҫав тери кӑмӑллӑ, чӗрӗ пулса кайнӑ?

Она с любопытством, улыбаясь, следила за ним, хотела понять — отчего он стал такой яркий и живой?

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ачисем ун ҫине тӗлӗнерех пӑхса ларчӗҫ.

Дети удивленно поглядывали на нее.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех