Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чӑваш сӑри мӗн авалтан хӑйӗн техӗмлӗ тутипе палӑрса тӑнӑ.
Наци продукчӗ туристсен кӑмӑлне кайма тивӗҫ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%bd%d0% ... %82%d0%b8/
Шӑрши вара техӗмлӗ, пӗтӗм камерӑна ҫапнӑ.
XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Анчах Бауман, техӗмлӗ апат ҫинӗ пек, ҫул тӑрӑх чӑмласа пычӗ: типсе кайнипе ҫӑвар маччине ыраттаракан ырӑ шӑршлӑ ҫӑкӑр сӑмсине чӑмласа ярсан утма та ҫӑмӑлланчӗ.
XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Темле техӗмлӗ те тутлӑ шӑршӑ ҫапать: те чӗкеҫ курӑкӗ, те чапӑр.И пахнет чем-то душистым и вкусным: не то тмином, не то мятою.
II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Бен хатӗрленӗ качака ашӗ маншӑн ҫав тери техӗмлӗ туйӑнчӗ.
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ирхи апат маншӑн техӗмлӗ пулманнинчен тӗлӗнмелли те ҫук, эпӗ вара чӗрере йывӑр тытса, вӑрӑ-хурахсем хыҫҫӑн мул шырама утрӑм.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Манӑн табакеркӑра тапак мар, Итали сырӗ, — питӗ техӗмлӗ пармезан татӑкӗ выртать.У меня в табакерке лежит не табак, а кусочек пармезана — итальянского сыра.
XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫав вӑхӑтранпа ӗнтӗ, Джим, акӑ виҫӗ ҫул пулать, эпӗ кунта пурӑнатӑп, ҫыннӑн ырӑ техӗмлӗ апатне ҫисе курман.С тех пор, Джим, вот уже три года живу я здесь и ни разу не видел благородной человеческой пищи.
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Унтах, хуралнӑ тункатасем ҫумӗнче, ытлашши пиҫсе ҫемҫелнӗ питӗ техӗмлӗ хурӑн ҫырлисене те курма пулать.А возле черных пней еще можно было найти переспелую и очень сладкую землянику.
Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.
Техӗмлӗ, тутлӑ, пыл пек ирӗлсе тӑрать вӗт ҫӑварта! — ҫын пӗҫернине мухта-мухта ҫиме тытӑнчӗ ватӑ учитель.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫынсем Десна хӗрринчи пӗчӗк утравсем ҫинче лайӑх та техӗмлӗ кӑшкарути ӳсет, тетчӗҫ.Рассказывали, что у самой Десны на островках он уж очень хорош и сочен.
10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Кӗркунне сарӑ та хӗрлӗ улмаллӑ туратсем усӑнса тӑнине тата колхоз ӑнса пулнӑ техӗмлӗ улмасене пухнине курсан, чун-чӗререн савӑнаттӑмӑр.
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мӑнтӑр журналист пӗр пӗчӗк чей куркинчен техӗмлӗ кофе сыпкаласа ларать, ҫӳхе печенине вӑл шурӑ шӑлӗсемпе кӑмӑрт-кӑмӑрт ҫырткаласа ҫиет.
Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
— Анчах ун чухне санӑн вара Курион пӗҫернӗ техӗмлӗ какая ҫиесси те, ҫак пит тутлӑ эрехе ӗҫесси те пулмасть вӗт!— Но ведь тогда ты не ел бы сосисок Куриона и не пил бы этого отличного цекубского!
XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Путек какайӗ амӑшӗ ӗмӗртнӗ сӗт пекех ҫемҫе те техӗмлӗ…Барашек нежный и сладкий, как молоко, которым его кормила его мать?
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Йӑлӑхтармӑш ҫемӗ, чечексен пӑчӑлӑхӗ, техӗмлӗ эрех, — ҫаксем пурте харама ҫеҫ.Томительная музыка, духота цветов, пряное вино, — всё это было совсем напрасно.
Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӗсем Ҫывӑракан Негр Пуҫӗпе капӑрлатнӑ карапсем ҫине техӗмлӗ ӗҫме-ҫиме, пусма тавар, слон шӑммипе ылтӑн тиеҫҫӗ.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Сӗчӗ-и, хӑйми-и, ашӗ-и, шӑрттанӗ-и е ҫавӑн йышши тата техӗмлӗ тем-тем-и — пӗтӗрет те пӗтӗрет, явать те явать леш хайхискер.
7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Хуҫи ҫывӑрса кайиччен Актуш техӗмлӗ ҫӑнӑх шывӗ кӗтсе ларчӗ.Пока хозяйка не спала, Актуш сидел, ожидая своего привычного ужина.
X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Йӑвисем кӑвакарса кайнӑ пулин те вӗсенчен техӗмлӗ шӑршӑ кӗрсе тӑрать.совершенно высохшие и заплесневевшие, но вкусно пахнущие ржаной кислотцой.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.