Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

король сăмах пирĕн базăра пур.
король (тĕпĕ: король) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Король ун хыҫӗнчен: — Эпӗ сана хам планетӑн элчи тӑватӑп, — тесе кӑшкӑрни ҫеҫ илтӗнчӗ.

— Назначаю тебя послом! — поспешно крикнул вдогонку ему король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Король пӗр сӑмах та шарламарӗ.

Король не отвечал.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ҫук, — хирӗҫлерӗ король.

— Нет, не пора, — возразил король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Эсӗ хушӑн ху тӳре пулӑн, — терӗ король.

— Тогда суди сам себя, — сказал король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ӑҫтан пӗлен, — терӗ король.

— Как знать, — возразил король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ан кай, — терӗ ана король, хӑйне пӑхӑнакан пӗр ҫын та пулин пурришӗн мӑнаҫланнӑскер.

— Останься! — сказал король: он был очень горд тем, что у него нашелся подданный, и не хотел с ним расставаться.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Тӑхта-ха, чим, — терӗ король, хӑй вара пысӑк календарь лаптӑкӑшне куҫӗпе тирӗнчӗ.

— Гм, гм, — ответил король, листая толстый календарь.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Кашнинченех вӑл мӗн тума пултарнине шута илсе ыйтас пулать, — терӗ король.

— С каждого надо спрашивать то, что он может дать.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӑрахса хӑварнӑ хӑйӗн планетине тунсӑхпа аса илнӗрен вӑл король пулӑшасса шанса ҫапла ыйтрӗ:

Тут он снова загрустил, вспоминая свою покинутую планету, и набравшись храбрости, попросил короля:

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Пӗртте иккӗленме кирлӗ мар, — терӗ король.

— Ну конечно, — отвечал король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ҫапла, — терӗ король.

— Да, — отвечал король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Король малтан хӑйӗн планетине ункӑланӑ пек аллипе сывлӑшра ҫавӑрса илчӗ, унтан ытти планетӑсемпе ҫӑлтӑрсем еннелле тӗллерӗ.

Король повел рукою, скромно указывая на свою планету, а также и на другие планеты, и на звезды.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Пурне те, — терӗ король ытла та юмарт кӑмӑлне палӑртса.

— Всем, — просто ответил король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Сир… кама пӑхӑнтарса тытса тӑратӑр эсир хӑвӑрӑн король влаҫӗпе?

— Ваше величество… чем вы правите?

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Хушатӑп: ыйт, — терӗ король.

— Повелеваю: спрашивай! — поспешно сказал король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗк принц ниепле те ӑнланса илеймест-ха: ҫапах та кампа хуҫаланать-ха король ҫакӑн пек пӗчӗк планета ҫинче?

Но Маленький принц недоумевал. Планетка такая крохотная. Чем же правит этот король?

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Хушатӑп: лар! — хуравларӗ король, унтан мӑнаҫлӑн хускалса илсе юс тирӗнчен ҫӗлетнӗ мантин хӑрах аркине юсам пекки турӗ.

— Повелеваю: сядь! — отвечал король и величественно подобрал одну полу своей горностаевой мантии.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Король ӑшӗнче мӑкӑртатса илчӗ, хӑй кӑштах кӑмӑлӗпе шӑртланнӑн курӑнчӗ.

Король запутался и, кажется, даже немного рассердился.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Апла пулсан эпӗ сана анаслама хушатӑп, — терӗ король.

— Ну, тогда я повелеваю тебе зевать, — сказал король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Кил-ха ҫывӑхарах, хӑвна лайӑхрах курас килет, — терӗ король тинех хӑй камшӑн та пулин «чикӗсӗр влаҫ» пулнине туйнипе мӑнаҫланса.

— Подойди, я хочу тебя рассмотреть, — сказал король, ужасно гордый тем, что он может быть для кого-то королем.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех