Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каютӑна (тĕпĕ: каюта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Унпа каютӑна шӑлса тасатакана чӗнеҫҫӗ, — терӗ асанне.

Бабушка сказала: — Это чтоб уборщица пришла.

Мана пӗр инке тытса каяс тени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир каютӑна кӗтӗмӗр.

И мы вошли в каюту.

Пирӗн каютӑра // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Мӗншӗн-ха каютӑна? — терӗм эпӗ.

А я сказал: — Почему каюту?

Пӑрахут ҫинче столовӑй пур // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кайран мана асанне: эпир халех каютӑна кайӑпӑр, терӗ.

Бабушка мне сказала, что мы сейчас пойдём в нашу каюту.

Пӑрахут ҫинче столовӑй пур // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Хӗвел аяларах анать, ҫил вӑйланать, Костя вара каютӑна куртка илме каять.

Солнце спускается ниже, ветер усиливается, и Костя идет в каюту за курткой.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Каютӑна пулсан — каютӑна эппин, — килӗшет унпа капитан помощникӗ.

— В каюту так в каюту! — соглашается помощник.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ҫук-ҫук, каютӑна! — кӑшкӑрать учительница.

— Нет-нет, в каюту! — кричит учительница.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫук ӗнтӗ, кунта тухма юрамасть пулсан, каютӑна каяс та ларас!

Нет уж, если здесь все запрещается, лучше сидеть в каюте!

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Пассажира каютӑна ӑсатса ярӑр-ха!

— Проводи пассажира в каюту.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Алӑк патӗнче тӑнӑ народоармеец каютӑна сиксе кӗчӗ.

Стоявший у дверей народоармеец ворвался в каюту.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Вутӑ тиесси ӑнӑҫлӑн пулса пынине палӑртса, вӑл Семенчука хулӗнчен тытрӗ те, унпа пӗрле каютӑна анчӗ.

Он с удовлетворением отметил, что погрузка дров идет полным ходом, и, подхватив Семенчука под руку, вместе с ним спустился в каюту.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Вӗсем иккӗш класӑн рубки патне, Яков Иванычпа Сергей ҫывӑрса пурӑнакан каютӑна вырнаҫрӗҫ.

Они поместились около рубки второго класса, против каюты, где спали Яков Иванович и Сергей.

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Ман каютӑна кӗрсе тухӑр, — терӗ вӑл Галлям хаджине, шурӑ перчеткипе пӑрахут енне сӗлтсе.

— Прошу в мою каюту, — сказал он Галляму-хаджи, махнув белой перчаткой в сторону парохода.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл пур, ҫамрӑкскер, хӗрлӗ питлӗскер, чӑматана хӑвӑртрах ярса тытать те, аллипе сулса матроса тав тунӑ хыҫҫӑн, посылкӑна каютӑна кӗртсе хурать.

А он, молодой, с розовыми щеками, подхватил чемодан, благодарно махнул матросу и потащил посылку в каюту.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӗрачапа пиччӗшӗ каютӑна йышӑнчӗҫ.

Девушка и ее брат заняли каюты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сасартӑк мана курсан нимле мар пулса кайса тӗлӗннӗ куҫӗсемпе чӑр пӑхрӗ те йӑпӑрт каютӑна кӗрсе кайрӗ.

Он смотрел на меня немигающими, удивленными глазами, и вдруг, вместо того чтобы поздороваться со мной, юркнул в каюту.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Пирӗн каютӑна йышӑнса илнӗ командир, — хӗрача ман патарах ҫывхарчӗ, — кунта тӑратчӗ.

— Командир, который занял нашу каюту, — девушка приблизилась ко мне, — стоял здесь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах вырӑнтан тапранса кайичченех каютӑна темле моряк сирпӗнсе кӗчӗ те… пире унтан тухма ыйтрӗ.

Но еще до отхода в каюту влетел какой-то моряк… и попросил нас оттуда.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Хӑвна мӗнле туятӑн, Александр Петрович? — тем ҫинчен шухӑшланӑ пек ыйтрӗ Рустамов, директорпа пӗрле каютӑна кӗрсе.

— Как себя чувствуешь, Александр Петрович? — озабоченно спросил Рустамов, входя в каюту вместе с директором.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Каютӑна васкасах шыв яман плащ тӑхӑннӑ тинӗс офицерӗ ҫитсе кӗчӗ.

В каюту быстро вошел морской офицер в дождевом плаще.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех