Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йывӑҫа (тĕпĕ: йывӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та, кӑна кашни ача пӗлет, енчен те лартнӑ пӗр йывӑҫа пӗтӗмпех упраса ӳстернӗ пулсан кунта тахҫанах, Сӑхӑт тӑршшӗпех, вӑрман кашласа лармалла.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Ӗнер такамсем каллех кӗтӳ кӗртсе янӑ, чылай йывӑҫа пӗтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хулари паллӑ вырӑнсен шутне ҫуллахи кафе йӗри-тавра вырнаҫнӑ Югославире чи пысӑк йывӑҫа, 16 вулӑран тӑракан кивӗ платана тата Йован Дучич серб сӑвӑҫин, Требинере ҫуралса ӳснӗ дипломачӗн палӑкне кӗртме пулать.

К достопримечательностям города стоит также отнести 16 старых платанов, окаймляющих летнее кафе — самое большое в бывшей Югославии, и памятник Йовану Дучичу — сербскому поэту и дипломату, уроженцу Требине.

Требине // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1% ... 0%BD%D0%B5

Вӑл ҫекӗл пек йӗпесемпе йывӑҫран ҫаклана-ҫаклана тӑррине ҫитех хӑпарса каять те пӗтӗм йывӑҫа хӑйӗн тӗксӗм-симӗс тӗслӗ хытӑ ҫулҫисемпе витсе лартать.

С помощью особых прицепок плющ взбирается на вершины деревьев и сплошь покрывает их своими жесткими темнозелеными листьями.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Европӑна тата Америкӑна ямалли йывӑҫа кунта виҫӗ завод ҫурса хатӗрлесе тӑрать.

Три лесозавода пилят здесь лес для вывоза в Европу и Америку.

Игарка — полярти порт // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Эпӗ ялт! ҫеҫ ура ҫине сиксе тӑтӑм — юнашар йывӑҫа аҫа ҫапрӗ тейӗн.

Я вскочил, точно надо мною грянул гром.

II // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Палӑртса хӑвармалла, ҫатан авма туратсем пухни йывӑҫа сиен кӳмест.

Необходимо отметить, что сбор веток для плетения не наносит вреда дереву.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Упӑтесем — пит йӳрӗк, пит ҫивӗч чӗрчунсем, вӗсем йывӑҫ ҫинче пурӑнаҫҫӗ; вӗсем хӑйсен вӑрӑм ҫивӗч алли-урисемпе туратран турата, йывӑҫран йывӑҫа ярса илеҫҫӗ те йывӑҫ ҫинчен йывӑҫ ҫине ыткӑнаҫҫӗ.

Обезьяны — очень подвижные и ловкие животные, живут на деревьях; с помощью длинных и цепких конечностей легко хватаются за ветви и стволы деревьев и перепрыгивают с дерева на дерево.

Тропик вӑрманӗсенчи чӗрчунсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кивӗ хута пар — йывӑҫа ҫӑлса хӑвар!» экомарафонӑн официаллӑ сайчӗ ҫинче заявка хӑвармалла.

Далее оставить заявку на официальном сайте экомарафона «Сдай макулатуру — Спаси дерево!».

Пушкӑрт ҫыннисене "Кивӗ хута пар — йывӑҫ ҫӑлса хӑвар!" акцие хутшӑнма чӗнеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekologi/2023 ... ne-3446401

Ҫавӑн пекех ҫӗнтерӳҫӗ-регион йывӑҫа пӑхса тӑмалли сертификата тивӗҫӗ.

Также победитель-регион получит сертификат на уход за древом.

Чӑваш юманӗ «Раҫҫейри ҫулталӑк йывӑҫӗ» ята илнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35611.html

Хӗвел пайӑркисем ҫулҫӑсем хушшипе чӗлкӗмленсе кӗреҫҫӗ те ҫипленсе-хӗлӗхленсе чӳхенеҫҫӗ, пӗтӗм йывӑҫа яваланса каркаланаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Чупнӑ лаша патне, сутуҫӑ ӑна: – Эй, ӑҫта каятӑн? Йывӑҫа пуҫ таймарӑн вӗт! – тенӗ те ҫурӑмӗнчен хуллен тӗкнӗ тет.

Бежит уже к повозке, а путник и говорит: «Эй, куда побежал? А дереву ты не поклонился?» – и толкнул легонько его по спине.

Суеҫ Макҫӑм // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/318

Ҫул ҫӳрекенсем каламасӑрах йӑла пирки илтнӗ тет: инкек-синкек пуласран йывӑҫа пуҫ тайнӑ.

Все путники уже знали традицию и на всякий случай кланялись дереву.

Суеҫ Макҫӑм // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/318

Вӑл ҫула тухнӑ ҫынсене телей кӳрет, анчах та йывӑҫа сума суса кӗлӗ вуламалла, алсем вара ҫӗр патнех ҫитмелле.

Оно приносит путникам удачу. Только нужно ему поклониться да сильно нагнуться, чтобы руки до земли доставали.

Суеҫ Макҫӑм // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/318

Пӗччен ларакан ҫав йывӑҫа куратӑн-и?

Видишь вон то одинокое дерево?

Суеҫ Макҫӑм // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/318

Касаҫҫӗ, ҫураҫҫӗ йывӑҫа, анчах кашӑк аври пысӑкӑш турпаса та ӳкерсе сая ямаҫҫӗ, йӑлт ӗҫе кӗртеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫапла каларӗ те асатте патак илсе йывӑҫа шаккама тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрман тухтӑрӗ // Николай Иванов. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 86 с.

Йывӑҫа хурт-кӑпшанкӑсем ернӗ те, ула такка вӗсене кӑларса ҫиет.

Куҫарса пулӑш

Вӑрман тухтӑрӗ // Николай Иванов. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 86 с.

Мӗншӗн йывӑҫа сиен тӑвать тата вӑл?

Куҫарса пулӑш

Вӑрман тухтӑрӗ // Николай Иванов. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 86 с.

— Асатте, пӑх-ха, — темскерле кайӑк йывӑҫа сиен тӑвать.

Куҫарса пулӑш

Вӑрман тухтӑрӗ // Николай Иванов. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 86 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех