Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл кашни витене кӗрсе ӗҫсем мӗнле пынипе интересленчӗ, тасамарлӑхшӑн ятларӗ, пӑрусене виҫсе пӑхрӗ.Он заходил в каждый хлев, интересовался, как обстоят дела, ругал за гряз, взвешивал телят.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ленин шӑпах унпа, Надежда Кондратьевнӑпа, унӑн ывӑлӗсемпе — Кольӑпа, Сашӑпа, Кондратипе, Сережӑпа, Гошӑпа, Левӑпа, Тольӑпа, — вӗсен пӗчӗк ӗҫӗсемпе тата вӗсене пурнӑҫра мӗн-мӗн кирлипе интересленчӗ, анчах ҫав вӑхӑтрах ку пысӑкрах япалапа — пӗтӗм ӗҫлекен ҫынсемпе, вӗсен чӑрмавӗсемпе тата пурнӑҫри опычӗпе интересленнин пайӗ те пулчӗ.
8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Ленин унпа хӑйӗнпе, унӑн упӑшкипе, ачи-пӑчипе, ҫавӑн пекех унӑн, Надежда Кондратьевнӑн, кулленхи ӗҫӗ-хӗлӗпе тимлесе те ҫине тӑрса интересленчӗ.Ее удивил его пристальный и почти жадный интерес к ней, ее мужу, ее детям, ее дневным заботам.
8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Манран пирӗн пуян ехусем мӗнле пурӑнни ҫинчен ыйтса пӗлнӗ май, вӑл пирӗн апат-ҫимӗҫсемпе, уйрӑммӑнах хакла тӑракан паха апат-ҫимӗҫсемпе интересленчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Капитан эпӗ хытӑ кӑшкӑрса калаҫнипе пит интересленчӗ те: эпӗ пурӑннӑ ҫӗршывӑн королӗпе ун майри хӑлхи илтменнипе асапланмасчӗҫ-и, тесе ыйтрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ковпак мана ыйту хыҫҫӑн ыйту пачӗ: ку вырӑнсенче нумайранпа тӑратпӑр-и эпир, епле ӗҫлесе пыратпӑр, Ровно ҫывӑхӗнче нумайччен тӑма шухӑшлатпӑр-и — пуринпе те интересленчӗ.
Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ун вырӑнне, вӑл кунти лару-тӑрупа тӗплӗн интересленчӗ: нимӗҫсен гарнизонӗсем хӑш вырӑнсенче тӑраҫҫӗ, Ровнӑра тата облӑҫра ҫарсем нумай-и, партизансем хӑш ялсене контроллесе тӑраҫҫӗ.
Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Степан вӑрманалла кӗрсе каякан ҫулпа тата аллисене котелоксем йӑтнӑ салтаксемпе интересленчӗ.Степан заинтересовался дорогой к лесу и солдатами с котелками в руках.
XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Хӑйсем ҫеҫ? — интересленчӗ палламан каччӑ.
XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Олег Алексеевич районти ӑнӑҫлӑ ӗҫлесе пыракан фермерпа куҫа-куҫӑн калаҫнӑ май кӑҫалхи тухӑҫпа интересленчӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche
— Пурӗ миҫе шан илнӗ унне? — интересленчӗ Лю Дэ-шань.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Халь мӗншӗн ӑнмарӗ-ха тата? — интересленчӗ бригада начальникӗ.— Почему же теперь-то не повезло? — поинтересовался начальник бригады.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫапах та, мӗнле истори, каласа пар-ха, — интересленчӗ Сяо Сян.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗнле ҫын вӑл Ван карчӑк? — интересленчӗ бригада начальникӗ.— А что за человек старуха Ван? — поинтересовался начальник бригады.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Кама хупнӑ-ха вара унта? — интересленчӗ Лю Дэ-шань арӑмӗ.— Кого же это там посадили? — поинтересовалась жена Лю Дэ-шаня.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗнле влаҫсене-ха? — интересленчӗ лавҫӑ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Шыв кам илсе килсе парать-ха сана? — интересленчӗ бригада начальникӗ.— А кто же тебе воду носит? — поинтересовался начальник бригады.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсӗ ӑҫта каятӑн? — интересленчӗ Тянь Вань-шань.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗнле тутлӑ япаласем хатӗрленӗ-ха сирӗн хуҫа? — интересленчӗ Сяо Сян.— А что же ваш хозяин приготовил вкусного? — поинтересовался Сяо Сян.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Миҫе ҫул ӗҫлетӗн вара эсӗ? — интересленчӗ Сяо Сян.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.