Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аслӑк сăмах пирĕн базăра пур.
аслӑк (тĕпĕ: аслӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атя иксӗмӗр мӗнле те пулсан сирӗн аслӑк хыҫне ҫитер.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Елиссен аслӑк хыҫӗ ҫук та ҫук.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Апла пулсан кунтан Елиссен аслӑк хыҫӗ те ҫирӗм хӑлаҫран ытла мар вӗт.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Выльӑх пулсан хӗле утӑ хатӗрлемелле, кашни кун ик-виҫ хут апат памалла, витене кашни кун иккӗ тасатмалла, тислӗкне аслӑк хыҫне куритепе туртса кӑлармалла.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Эпир халӗ аслӑк сулхӑнӗнче, шурӑ карӑллӑ виҫӗ чӳрече тӗлӗнче.

Мы вошли под тень навеса, к трем окнам с белыми занавесками.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ну, вӗҫтер аслӑк айне! — хушрӗ хӗрарӑм.

— Ну, марш под навес! — сказала женщина.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эрех ӗҫӗр те аслӑк айне выртӑр.

Выпейте водки и лягте под навесом.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Аслӑк ҫинчеччӗ те эпӗ — йӑлтах илтрӗм; хӑш кун хусканассине те палӑртнӑ вӗсем, — тет Агриппина.

Я была на сеновале, все слышала; у них и день сговорен…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл тулалла сиксе тухрӗ те аслӑк айнелле чупрӗ.

— Он выскочил во двор и кинулся под навес.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пӗлетӗн-и эсӗ, нимӗҫсем ҫав ланчашкана допрос тунӑ чухне аслӑк ҫинче мӗн шутларӑм эпӗ?

— А знаешь, что я думал на сеновале, когда этого слюнтяя допрашивали?

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем аслӑк ҫинчен анчӗҫ те алӑк патне пычӗҫ, Ленька сасартӑк Митяй ҫине пӑхрӗ.

Ребята спустились с сеновала, подошли к двери, но вдруг Ленька взглянул на Митяя.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ пиншакне тӑхӑннӑ ача, вӑхӑтран вӑхӑта ӗсӗклесе, аран кӑна калаҫма пуҫларӗ, анчах сасси унӑн пӗтӗмпех ҫӗтсе ларнӑ, аслӑк ҫинче выртакан ачасем ун пӗр сӑмахне те илтмерӗҫ.

Парень в отцовском полушубке, поминутно всхлипывая, заговорил, но теперь уже так тихо, что на сеновал не доносилось ни единого слова.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем сарая чупса кӗчӗҫ, пусма тӑрӑх аслӑк ҫине хӑпарса, чи тӗттӗм те инҫетри кӗтессе пырса лӑпчӑнчӗҫ.

Ребята шмыгнули в сарай, взобрались по лесенке на сеновал и забились в самый дальний угол.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫӳле, аслӑк ҫине хӑпарӑр.

— Наверх лезьте, на сеновал.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гердцев, пит-куҫне йӗрӗннӗ чухнехи пек пӗркелентерсе илсе, аслӑк ҫине ҫывӑрма тухрӗ.

Гердцев брезгливо поморщился и пошел на сеновал спать.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтан, ыйхӑран тӑрсанах, аслӑк айӗнче вутӑ ҫурса, ӑна амӑшне кӗртсе пачӗ, унтан вара Вальӑпа пӗрле ҫырмана шыв ӑсма кайрӗҫ.

Сперва, как встал, колол дрова под навесом, принес их матери, потом ходил с Валей на речку по воду.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл аслӑк ҫинче ҫывӑрчӗ.

Спал он на сеновале.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунти ҫынсен никамӑн та килкарти таврашӗ ҫук, килкарти вырӑнне выльӑхсем валли аслӑк айӗсем кӑна тӑва-тӑва лартнӑ.

Дворов нет, вместо них навесы для скота.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Городничий аслӑк патне ҫитиччен Иван Ивановичӑн вӑл мӗншӗн аллисемпе ҫав тери сулкаласа васкаса утни ҫинчен тавҫӑрса пӑхма пайтах вӑхӑт пурччӗ-ха.

И потому, покамест дошел городничий к навесу, Иван Иванович имел довольно времени теряться в догадках, отчего городничий так скоро размахивал руками.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Иван Иванович хӑйӗн хуҫалӑхӗнчи ӗҫсене майлаштарса ҫитернӗ хыҫҫӑн, яланхи пек, аслӑк айне канма тухса выртма ӗлкӗрнӗ кӑначчӗ, кӗҫех вӑл хапха калинккинчен тем хӗрлӗн курӑннине тӗлӗнсе асӑрхарӗ.

Как только Иван Иванович управился в своем хозяйстве и вышел, по обыкновению, полежать под навесом, как, к несказанному удивлению своему, увидел что-то красневшее в калитке.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех