Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лешӗ тӗттӗмре ҫухалсан, Шурсухал Лю Шэн енне ҫаврӑнчӗ:Когда тот скрылся в темноте, белобородый обратился к Лю Шэну:
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Сирӗн ялта мӑн хырӑмсем камсем-ха? — ыйту пачӗ Лю Шэн.— А кто в вашей деревне толстопузые? — снова задал вопрос Лю Шэн.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лю Шэн вӗсене пухӑвӑн тӗллевне ӑнлантарса пачӗ, унтан ҫапла каларӗ:
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сасӑланӑ хыҫҫӑн Лю Шэн енчисем ытларах пулчӗҫ.Когда вопрос поставили на голосование, Лю Шэн получил одним голосом больше.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян, Лю Шэн ун шухӑшне пӑсма хӑтланнине туйса, вӗриленсе ӳкрӗ:Сообразив, что Лю Шэн намеренно искажает его мысль, Сяо Сян вспыхнул:
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лю Шэн пичӗ хӗрелсе кайрӗ.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ял халӑхне пухмасӑр ялти лару-тӑрӑва ӑҫтан, мӗнле пӗлӗпӗр-ха эпир? — хӑй сӗнӗвне хӑварма тӑрӑшрӗ Лю Шэн.И как мы сможем в таком случае выяснить положение? — упорствовал Лю Шэн.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лю Шэн пӗрремӗш ыйтӑва ҫирӗплетесшӗн пулчӗ.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Нюй Гэнь, эс Ван Шэн патне чуп та тӑватӑ шэн шур пӑрҫа виҫсе пама тата лашана тӑрантарма хуш.А ты, Нюй-гэн, скажи Ван-Шэну — пусть засыплет коню шэна четыре белых бобов.
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
Ван Шэн кайма васкарӗ.
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
И пӳлӗмре калле-малле уткаларӗ, кӗҫех алӑкра Ван Шэн тӑни курӑнчӗ.Он дважды прошелся по комнате, взад и вперед, и только теперь заметил стоявшего в дверях Ван Шэна.
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
— Ван Шэн Яо кӳршисем патне госпожана чӗнме кайрӗ.
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
Ӑҫта Ван Шэн? — тӗлӗнсе ыйтрӗ И.
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.
Нюй Гэнь тарҫине, утне хатӗрлесе тӑратма хушса, Ван Шэн патне васкатрӗ.
II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.