Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хамӑрпа (тĕпĕ: хамӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ӑна кӑчӑк туртрӑм та вӑл пире хӗнесе пӗтересрен ҫӑлса хӑварчӗ, ҫавна пула ҫеҫ чунӑмӑрсем хамӑрпа пӗрле юлчӗҫ.

Я сделал ему знак, и он спас наши избитые тела, и душа осталась при нас.

Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эпир, паллах, Григорий Яковлевича та хамӑрпа пӗрле ларса сӑн ӳкерттерме ӳкӗте кӗртрӗмӗр.

Заставили, конечно, сняться и Григория Яковлевича.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир хамӑрпа пӗрле Карпат сӑрчӗ ҫине продовольстви валли пӗр кӗтӳ сурӑх хӑваласа пыраттӑмӑр.

Мы гнали с собой на Карпаты для продовольствия большую отару овец.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хамӑрпа пӗрле боеприпассем ытларах илес тесе эпир лавсем ҫинчен кирлӗ мар япаласене веҫех пушатрӑмӑр.

Чтобы взять с собой побольше боеприпасов, с повозок снимали всё, без чего можно обойтись в пути.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хамӑрпа илме пултарайман хатӗр-хӗтӗрсене эпир веҫех ҫӗр айне алтса пытарса хӑвартӑмӑр.

Зарыть в землю всё, что не можем взять с собой, в том числе и продовольствие.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир Путивль районӗн кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫ пайӗнче, хамӑрпа тӗлме-тӗл тенӗ пек, Новослободск вӑрманӗнче тата тепӗр пысӑках мар партизан отрячӗ пурри ҫинчен пӗлтӗмӗр.

Мы знали; что в противоположной, юго-восточной части Путивльского района, в Новослободском лесу, должна была базироваться ещё одна небольшая партизанская группа.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир ӑна ҫула май, пӗр тапхӑра хамӑрпа пӗрле пурӑннӑ ҫар ҫыннисене (вӗсем хушшинче пӗр подполковник пурччӗ) фронт урлӑ хамӑрӑннисем патне каҫарса яма хушрӑмӑр.

Заодно он должен был провести через фронт одну группу военнослужащих во главе с подполковником.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпӗ ҫак хастарлӑ яшпа юнашар пултӑм, вӑл амансан та халӗ ҫитнӗ таран паттӑрӑн ҫапӑҫнине куртӑм, эпир тарма пуҫларӑмӑр, хамӑрпа пӗрле ӑна та ирӗксӗрлесе илсе кайрӑмӑр.

Я стоял рядом с этим мужественным юношей и видел, как он сражался раненый, в то время, когда мы все обратились в бегство, в которое вовлекли и его.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хамӑрпа пӗрле ҫул ҫӳремелли пӑхӑр чейник пурччӗ те, унпала ҫав пилӗк ҫухрӑмри Билимбаих тӑвӗ ҫине хӑпарма тытӑнас тӗлти ятсӑр юханшывран шыв ӑсса ӗҫесси пирки малтанах ӗмӗтленсе хунӑччӗ.

С нами был походный медный чайник, и мы вперед мечтали о том, как будем пить чай на берегу безымённой речонки, с которой, собственно, начинался горный подъем на Билимбаиху в пять верст.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Экспедицине тухса кайиччен темиҫе кун маларах Костя пычӗ те: — Хамӑрпа пӗрле Сашкӑна та илме тивет вӗт пирӗн, — терӗ мана.

За несколько дней до экспедиции Костя заявил мне: — А нам придется захватить с собой Сашку.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Географи учебникӗсенче ку пункт пирки ним те каламан, карттӑсем ҫинче вӑл пачах ҫук, хамӑрпа пӗр вӑхӑтри ҫынсен калаҫӑвӗсем те пӗрешкел марччӗ.

В учебниках географии ничего не говорилось об этом пункте, на картах его совсем не было, а показания современников расходились.

I // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Эпир вара аттепе тухрӑмӑр, япаласене те хамӑрпа пӗрле илтӗмӗр.

И мы вышли с папой и вещи тоже взяли с собой.

Эпир Харькова самолетпа вӗҫни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсем хамӑрпа пӗрле килнине пӗлмен те эпӗ!

А я не знал, что они с нами приехали!

Аттерен телеграмма килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Уланка та хамӑрпа пӗрле илсе кайрӑмӑр.

И повезли окунька.

Эпир киле таврӑнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Петр Викторович хамӑрпа пынӑ ачана та танк пачӗ.

И тому мальчику, что с нами пошёл, Пётр Викторович тоже дал танк.

Эпир пӗчӗк автомобильсене чуптарни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кимӗ пирӗн хамӑрпа пӗрлех, терӗ Гриша.

Гриша сказал, что у них лодка с собой есть.

Гриша мана кимӗ кӑтартрӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кӑмпана та хамӑрпа пӗрле илетпӗр.

И грибы с собой возьмём.

Кушаксем ҫинчен тата эпӗ асаннене кӑмпа кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Вӑрманта уҫӑлса ҫӳрени, — тет хамӑрпа пӗрле вӑрманта ҫӳренӗ салтак пичче, — ачашӑн пит лайӑх-ха.

— Это, — говорит, — очень хорошо для мальчика — в лесу гулять.

Эпир хура ҫӗлен курни ҫинчен пичче каламарӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӑхӑт нумай иртрӗ, хамӑрпа пӗрле япаласем те нумайччӗ.

Мы очень долго ехали, потому что с вещами.

Ҫул ҫине тухма хатӗрленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Куратӑн-и, телейӗмӗр те хамӑрпа пӗрлех иккен.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех