Шырав
Шырав ĕçĕ:
Скибан хӑй иртнӗ каҫ начар ҫывӑрни ҫинчен каласа панӑ: вӑл пуҫ ыратнипе хӑшкӑлнӑ, каҫӑхса кайса ӳсӗрнӗ.Скибан сказал, что в прошлую ночь ему плохо спалось: мучили головная боль и удушливый кашель.
9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Чеканюк мастерпа кӳршӗллӗ пурӑнакан Скибан шофер каласа пани Степняк слесарь сӑмахне малалла тӑснӑ пекех, ун шухӑшне уҫӑмлӑрах каласа панӑ пекех туйӑнать.
9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларка лӑпкӑ тӑкӑрлӑкра, Явор вокзалӗ ҫывӑхӗнче, антарса хӑварчӗ те Скибан малалла вӗҫтерчӗ.Высадив Кларка в тихом переулке, неподалеку от Яворского вокзала, Скибан уехал.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Итлетӗп! — терӗ Скибан, хӑй ӑшӗнче вара ҫапла шутларӗ:
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кайса пӗлтермелле-и?.. — хӑраса ӳкрӗ Скибан.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Скибан, ыран ун ҫинчен кайса пӗлтеретӗн, — терӗ.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Скибан сехечӗ ҫине пӑхрӗ:
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Скибан кабина алӑкне уҫрӗ.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Пӗр ҫутах мар улах урамра Скибан машинӑна чарчӗ те: — Ҫак кӗтесрен пӑрӑнсан, сӑра киоскӗ пур, — терӗ Граба, — Имре Варген барӗ пулнӑскер.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Скибан хӑй те тахҫанхи шпион тата ҫынвӗлерен, ҫапла пулин те хӑйӗн ҫӗнӗ шефӗнчен тӗлӗнчӗ, ӑна хисеплесе пӑхрӗ.Скибан, сам давний шпион и убийца, с почтительным любопытством покосился на своего нового шефа.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Пысӑк кабинӑна Кларкпа Граб иккӗшӗ те кӗрсе ларсан, Скибан шофер, ҫак пассажирсенчен хӑшӗ шеф пулать-ши тесе, сӑнаса пӑхрӗ, вӗсене ӑшра хакларӗ.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Скибан шофер аллисене сӑран пальто кӗсйисене чикнӗ те табак мӑкӑрлантарса тӑрать, ним чӗнмесӗр кулкаласа илет, Дзюба Белограя пуҫӗнчен йывӑр кире пуканӗпе ҫапма систерессе чӑтӑмлӑн кӗтет.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Скибан руле тимлӗн тытса пырать.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Хура уссиллӗ, сӑран пальтоллӑ ҫын, Дзюба каланӑ тӑрӑх, вӑл Скибан хушаматлӑ механик, руль умне ларчӗ.Черноусый, в кожаном пальто человек, механик Скибан, как его называл Дзюба, сел за руль.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.