Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Свищ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Свищ сигарет тӗпне сукмак ҫине печӗ.

Свищ бросил окурок на тропинку.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Чӑтма пултараймастӑп йытӑсене, — терӗ Свищ, ҫӗр ҫине лачлаттарса сурса, — паҫӑр пӗри Полозовӑра мана тапӑнчӗ те, самаях тыттарса хӑвартӑм.

Свищ пошевелился, сплюнул и сказал: — Не люблю собак. В Полозове давеча одна на меня кинулась, так я ее дрыном уважил…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Свищ мар эпӗ.

— Не Свищ я.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Свищ, пӗлӗт татӑкӗ пек тӗтӗм кӑларса, Федя ҫине пӑхрӗ.

Свищ выпустил облако дыма, посмотрел на Федю.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ку вӑл — Свищ, — терӗ Федя.

— Это Свищ, — сказал Федя.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Свищ турӗ ҫапла, — терӗ Коля.

— Это Свищ, — сказал Коля.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Васька Свищ

Васька Свищ…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех