Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Каҫченех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петӗр Хӗрлӗ ҫар пурнӑҫӗ ҫинчен каланисене каҫченех итлесе ларчӗҫ колхозниксем.

До вечера колхозники слушали рассказы Петра о жизни Красной армии.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Кӗсменсӗр кимӗпе Меннерс каҫченех ҫӳренӗ; урмӑш-тилӗрчӗк, ывӑнми хумсем ӑна тинӗсе кӑларса ывӑтассипе пӗрре ҫеҫ мар хӑратнӑ, хаяр кӗрешӳре ӑсран тухма пуҫланӑ лавккаҫа, кимӗ айккипе тӗпӗнчен ҫапӑна-ҫапӑна аманса пӗтнӗскере, Кассета каякан «Лукреци» пӑрахут ҫӑлнӑ.

До вечера носило Меннерса; разбитый сотрясениями о борта и дно лодки, за время страшной борьбы с свирепостью волн, грозивших, не уставая, выбросить в море обезумевшего лавочника, он был подобран пароходом «Лукреция», шедшим в Кассет.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Кунта Синопа, Пӗччен Бизон тата Отаки амӑшӗсемпе ватӑ Хӗрлӗ Тӑрна асӑрханӑ чухне иртен пуҫласа каҫченех вылянӑ.

Здесь Синопа, Одинокий Бизон и Отаки играли с утра до вечера под надзором матерей или старого Красного Журавля.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ир пуҫласа каҫченех ура ҫинче вӑл.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Музыка училищинче каҫченех вӗреннӗ хӗрсене шыраса тупрӑмӑр эпир.

Куҫарса пулӑш

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Мӗншӗн каҫченех ӗҫлерӗн-ха, хӗрӗм, — пӗр каҫрах ватӑлнӑ амӑшӗ ҫупӑрларӗ ӑна ҫав кунах.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Юлашки вӑхӑтра ир пуҫласа каҫченех урамра чупать йӑмӑкӗ.

В последнее время с утра до вечера играет на улице сестра.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Каҫченех, ҫичӗ сехетчен, ҫапӑҫрӑмӑр.

Бой длился до семи вечера.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Каҫченех тӑмалла-им кунта?

До ночи тут стоять?

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кашни кун, иртен пуҫласа каҫченех, вӑл Васькӑпа пӗрле йывӑҫ тӗплӗ пушмаксем тӑвать, ҫӗрле унта-кунта пухнӑ кивӗ атӑ-пушмаксене юсать.

Каждый день с утра до ночи вместе с Васькой он делал босоножки, а по ночам тайком чинил старую обувь.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мана иртен пуҫласа каҫченех кӑтартса карма ҫӑварсене йӑпаттарчӗ.

Он принуждал меня с утра до ночи забавлять зевак.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӗрлӗрен курмалли-йӑпанмалли тамашасем каҫченех ӗҫленӗ.

Развлечения не прекращались до вечера.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Каҫченех пире хут кирлӗ.

— Бумагу надо до вечера.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл хулана кайрӗ те каҫченех урамсемпе кукӑр-макӑр ҫул туса ҫӳрерӗ, ӑнсӑртран тӗл пулнӑ ҫуртсене кӗрсе тухрӗ, лавӑҫсем ҫине ларкаласа ҫӳрерӗ.

Он ушел в город и до вечера крутил по улицам и закоулкам, заходя в случайные дома, пересаживаясь с конки на конку.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир оборонӑна каҫченех тытатпӑр.

Мы будем держать оборону до вечера.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лашасене килкартисенчи аслӑксем айне тӑратаҫҫӗ, ял тулашне хурал ярса, каҫченех ҫавӑнта кӗтсе тӑраҫҫӗ.

Лошадей ставили во дворы, под навесы, высылали за деревни охрану и ждали до вечера.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫченех ярӑннӑ вӗсем.

Катались до вечера.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫченех выртрӗ вӑл унта.

И так пролежал до вечера.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хулара вӑл каҫченех ирттернӗ.

Да и замешкался в городе.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Антонов ҫинчен эпӗ каҫченех шухӑшларӑм.

Я думал об Антонове целый день.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех