Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гарик (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпир Алёнкӑпа, Гарик ҫине пӑхса, чӗнмесӗр тӑтӑмӑр.

Мы с Аленкой смотрели на Гарика и молчали.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Хӑюлли… — терӗ каллех Гарик.

— Смелый… — повторил Гарик.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗншӗн Хӑюлли? — терӗ Гарик.

— Почему Смелый? — сказал Гарик.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Тӑхта, — терӗ Гарик.

— Погоди, — сказал Гарик.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Чакак хыпаланса ӳкрӗ, сӑнӳкерчӗк ҫине тепре пӑхса илчӗ те Гарик алли ҫине хучӗ.

Сорока первый опомнился, он посмотрел на фотографию и вложил ее Гарику в руку.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик унти зоопаркра инженерпа тӗл пулнӑ, ҫав инженер ӑна Мускава кайма билет туянса панӑ.

Гарик там встретил в зоопарке инженера, который взял ему билет в Москву.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик вара: «Ҫул пӗрле», — терӗ.

А Гарик сказал: «Приедем!»

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик пире тыттарать пуль тесе шутларӑм.

Я подумал, что Гарик нас разыгрывает.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик сӑнӳкерчӗке хӗвӗнчен асӑрханса кӑларчӗ те Чакака пачӗ:

Гарик осторожно вытащил фотографию, протянул ему:

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик анчӗ те аллисене пӑхса илчӗ.

Гарик спустился, посмотрел на руки.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик тӳртӗн ҫаврӑнса тӑчӗ те картун пулӑ ҫакнӑ шар мӗн ҫӳллӗшне хӑпарнине пӗлтерсе тӑракан ача сассине тӑнларӗ.

Но Гарик отвернулся от него и посмотрел на сосну, с которой недавно слез мальчишка, тот самый, который сообщал, на какую высоту поднялся шар-зонд.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Апла пулсан та, каялла памастӑп, — терӗ Гарик.

— Я ее все равно не отдам, — сказал Гарик.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик, Президент ҫине пӑхса, ҫапла каларӗ:

Сбоку взглянув на Президента, Гарик сказал:

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хут листисем пӗтсен, Гарик каллех сӑнӳкерчӗкне илчӗ те кӗпи айне пытарчӗ.

Когда листы кончились, Гарик снова взял фотографию и спрятал ее под рубашку.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик папкӑна Чакакран туртса илчӗ те каллех унти хутсене вулама пуҫларӗ.

Гарик выхватил у Сороки папку и снова стал рыться в ней.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эсӗ ӑна ӑҫтан тупрӑн? — ыйтрӗ каллех Гарик.

— Где ты ее взял? — снова спросил Гарик.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Чакак Гарик аллинчи сӑнӳкерчӗке илме тӑчӗ, лешӗ йӑпӑр-япӑр каялла туртса илчӗ.

Сорока осторожно потянул фотографию из руки Гарика, но тот снова вырвал ее.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик кӗтесси ҫурӑлса ӳкнӗ кивӗ сӑнӳкерчӗке пӗр сӑмах чӗнмесӗр пӑхрӗ.

Гарик молча разглядывал старую фотографию с отломанным углом.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Чакак Гарик тытнӑ сӑнӳкерчӗке вӗлт пӑхса илчӗ те хутсене пуҫтарма пӗшкӗнчӗ.

Сорока, мельком взглянув на фотографию, которую Гарик держал в руках, нагнулся за бумагами.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Куна ӑҫтан тупнӑ эс? — ыйтрӗ Гарик.

— А это откуда у тебя? — спросил Гарик.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех