Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ан ҫиллен, Гаврилов.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ӑна пулсан, сан мӗн ӗҫ пур вара? — хыттӑн каласа хучӗ Гаврилов.— А может быть, и ее, тебе какое дело? — грубо оборвал его Гаврилов.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов сиксе илчӗ, хулпуҫҫине чӗтретсе кулам пек турӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ нимӗҫсенчен ӗнесене кӗтӗвӗ-кӗтӗвӗпе хӑваласа килтӗм, нимӗҫсене хам хӑваласа яраттӑм, тен, Гаврилов ҫеҫ пулӑшнӑ пулӗ… —Я гуртами коров у немцев отбивал, сам отбивал, разве только Гаврилов помогал…
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов хӑраса куҫӗсене мӑч-мӑч хупать, лаши ҫине хӑвӑрттӑн утланать те шоссе еннелле юртӑпа чуптарать.Гаврилов испуганно моргает глазами, быстро вскакивает на лошадь и трусцой направляется к шоссе.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов Бочукурине месерле ҫавӑрса вырттарать, чӗн пиҫиххине вӗҫертет.Гаврилов переворачивает Бочукури на спину, освобождает ремень.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Лере, ачсемӗрсем валли кирлӗ, — тет Гаврилов.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов вилнӗ Бочукури умне чарӑнать те, хӑй унччен сисейменнинчен тӗлӗннӗ пек, вилнӗ ҫын айне хӗсӗннӗ автомата туртать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов, хӑйӗн лутра лаши ҫинче, машинӑсем пухса ҫӳрет.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— А тен килӗпӗр! — хӑрӑлтатса ответлерӗ Гаврилов.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Харамах пулӗ, Гаврилов, — кӑшкӑрчӗ ун еннелле Лелюков.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов тӗссӗрленнӗ сӑран тужурка тӑхӑннӑ, пиҫиххийӗ ҫине маузер ҫакнӑ.Гаврилов был в кожаной, потерявшей блеск тужурке, с маузером на ремне.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов хӑй, лутра ула лаша ҫине утланнӑскер, унта та, кунта та хушусем парса ҫӳрерӗ.Сам Гаврилов распоряжался то там, то здесь, разъезжая на низкорослой пегой лошаденке.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Лагере беженецсен лагерӗсенчи хӗрарӑмсем килсе тулчӗҫ, Гаврилов ыйтнипе вӗсем блиндажсемпе ҫӗр пӳртсене тасатса йӗркене кӗртме килӗшнӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
«А мӗн тӑвать-ха манӑн юратнӑ тусӑм?» ыйтатчӗ вӑл хӑш-пӗр чухне Гаврилов ҫинчен, вӗтӗ шӑлӗсене йӑлтӑртаттарса, вара, хӑйне ответлессе кӗтмесӗрех пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе сулкаланса тата ҫӗрӗ тӑхӑнса тултарнӑ пӳрнисемпе выляса, шӑппӑн кулатчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов хӑйӗн ҫураҫнӑ хӗрӗ пирӗн лагере килнине пӗлместчӗ, эпир те ӑна ун ҫинчен каламастӑмӑрччӗ.Гаврилов не знал о приходе своей невесты в наш лагерь, и мы не говорили об этом ему.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Мӗн эсӗ, хура шуйттан, ахӑлтатса тӑратӑн? — кӑшкӑрса ячӗ вӑл Гаврилов ҫине.— Чего ты, черномазый чорт, регочешь! — крикнула она Гаврилову.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов ҫаплах пӗлеймерӗ вара ҫакӑнта ҫывӑхрах таҫта ҫураҫнӑ хӗрӗ пур иккенне.Гаврилов так и не знал, что где-то близ него, на крымской земле, находится его невеста.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Гаврилов тухса кайсан, Лелюковпа аттене эпӗ ҫав цыганкӑпа тӗл пулни ҫинчен каласа кӑтартрӑм.Когда Гаврилов ушел, я рассказал Лелюкову и отцу о моей встрече с цыганкой.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ун пек нихҫан та пулма пултараймасть, — шантарса каласа хучӗ Гаврилов.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.