Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яма (тĕпĕ: ям) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Статьясене халӑхпа сӳтсе явмасӑрах, сӳтсе явнӑ пек туса, хаҫатсене хурав ҫырса яма шутларӗ.

Куҫарса пулӑш

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ӑна, пур; шӑмми-шаккипе ҫисе яма хатӗрленеҫҫӗ — вӑл хӑнк та мар.

Куҫарса пулӑш

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫапла майпа художниксен, пултарулӑх ҫыннисен, союзӗ ҫумӗнче Садуров Аверкий Федорович художник Чернобыльти атом станцийӗнчи вӑтӑр километрлӑ зонӑри хӑрушӑ инкеке путарса лартас ӗҫе хутшӑннӑ е хутшӑнман; хӑй ирӗкӗпе кайнӑ-и вӑл, е чӑнахах та ҫар комиссариачӗ урлӑ; картинӑсем ӳкернӗ е ӳкермен текен иккӗленӳллӗ шухӑшсене сирсе яма! ятарлӑ комисси! йӗркеленчӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Паян вӑл ӗнине кӗтӗве яма шутламарӗ, юлашки кун унпа пӗрле пулас тесе кунӗпе алӑран ҫитерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Пире укҫа сӗнме май ҫукран эсир ӑна выляса яма шут тытнӑ, мӗнле калас… тав вырӑнне, ку вара пачах та кирлӗ марччӗ.

Оттого, что нам нельзя предложить деньги, вы вознамерились их проиграть, в виде, так сказать, благодарности, а этого ничего не нужно.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Лерх патне ҫырма пуҫларӑм, ҫак ҫырӑва малтанхи чарӑнурах ун патне яма тӗв турӑм.

Я начал писать Лерху, рассчитывая послать это письмо при первой остановке.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тарҫӑсем сӑмах-юмаха, элеке темӗн тӗрлӗ те сарса-хӑпартса яма, ҫавӑн пекех, йӑкӑлтатас йӳтӗмпе, тӗрлӗ халап хайлама ӑнтӑлнине пӗлнӗ май шухӑш-кӑмӑлӑма ҫапларах чикӗлерӗм: хальлӗхе Гезӑн хаваслӑ планӗсене шута илес; ҫакӑн хыҫҫӑнах каютӑна апат килсе парсан (капитан апат ҫиме хӑна ҫуртне кайнӑ-мӗн) ӑна ҫисе ятӑм та пӗчченлӗхӗмпе тата апат-ҫимӗҫпе питӗ кӑмӑллине туятӑн.

Зная свойство слуг всячески раздувать сплетню, а также, в ожидании наживы, присочинять небылицы, которыми надеются угодить, я ограничился тем, что принял пока к сведению веселые планы Геза, и так как вскоре после того был подан обед в каюту (капитан отправился обедать в гостиницу), я съел его, очень довольный одиночеством и кушаньями.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫапла, юридици тӗлӗшӗнчен эпӗ — мана йӑлӑхтарсах ҫитернӗ ҫав карап харпӑрлӑхҫи; Вильям Гезӑн хӗрӳллӗн, тӗплӗн ӗнентерекен ҫӗленле пултарулӑх пуррине ҫапла килсе тухрӗ, тӗрӗсреххӗн — урӑх ҫын пуҫне вӑл хӑйне пачах та кирлӗ мар япалапа ҫавӑрсах яма мехел ҫитереет.

Да, юридически я являюсь собственником этого крайне мне надоевшего корабля; и так произошло оттого, что Вильям Гез обладает воистину змеиным даром горячего, толкового убеждения, — правильнее, способности закружить голову человеку тем, что ему совершенно не нужно.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пурнӑҫ опычӗ ӑна ача нӑйӑлтатнине, йӗнине тӳлеккӗн ирттерсе яма пулӑшать.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑкла е ҫуллансан? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Хӗрне — пӗчӗк Нинӑна, аслашшӗпе асламӑшӗ ют яла парса яма килӗшменнипе Кивӗ Мертлӗрех пӑрахса хӑварма тивнӗ унӑн.

Куҫарса пулӑш

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

2009 ҫулта 800 пин тӑваткал метр хута яма май килнӗ.

Куҫарса пулӑш

Кризис ура хураймарӗ // Вера Александрова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

Пӗтӗм тӗнче шайӗнче цифра экономикин центрне пуҫарса яма, регион шайӗнче йывӑҫ-тӗм лартса ҫитӗнтерме, ытти ӳсен-тӑрансене ӳстерме май паракан ятарлӑ питомник туса ярсан та питӗ паха пулассине палӑртнӑ.

Куҫарса пулӑш

Паянхи пурнӑҫ таппи ыйтакан хӑватлӑ проектсене Чӑваш Енре пӑхса тухнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/paya ... sene-chvas

«Ҫӗнӗ вӑхӑта тивӗҫтерекен вӑйлӑ идейӑсем проекта АСИ Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн йышӑнӑвне тӗпе хурса пуҫарса яма килӗшнӗ.

Куҫарса пулӑш

Паянхи пурнӑҫ таппи ыйтакан хӑватлӑ проектсене Чӑваш Енре пӑхса тухнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/paya ... sene-chvas

Енчен те эпӗ ӑҫта та пулин иккӗмӗш Астарот — манӑн йӗкӗреш хӑраххи — сӑн-сӑпатпа ҫеҫ мар, чунпа-чӗмпе те пуррине пӗлес тӗк — ун патне пырӑттӑм та шӑпа яма сӗнӗттӗм: манӑн пурӑнмалла-и е унӑн-и?

Если бы я знал, что есть где-нибудь второй Астарот, полный двойник мой не только по наружности, но и по душе, я бы пришел к нему с предложением кинуть жребий — ему жить или мне?

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Кӑштах калаҫкаласан килӗшсе тӗв турӗҫ: тӗмсем патӗнче ӳпре-шӑна ҫывӑратмӗ, лашасене тертлентерсех ҫитерӗ, ҫавӑнпа та янаварсене юхан шыв хӗррине яма, хамӑр вара ту хушӑкӗнче канса вӑй пухма, унтан тӑраннӑ лашасене хамӑр тӗлте кӑкарма йышӑнтӑмӑр.

Поговорив, согласились они, что москиты не дадут спать в кустарнике и измучат лошадей; поэтому решено было пустить животных к ручью, а самим устроить привал в ущелье, а затем увести поевших лошадей к себе.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Тарҫӑсем урлӑ та парса яма юрамӗ: сан йытӑ аҫи горничнӑйпа лакея ытла та хытӑ тытать пулас…

Через прислугу посылать тоже нельзя, потому что твой Собакевич наверное держит в ежовых горничную и лакея…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Почтӑпа яма меллех мар ҫав.

Почтой посылать не совсем удобно.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

— Эсир халап яма ҫав тери ӑста, — терӗ мӑшлата-мӑшлата кофе плантаторӗ.

— Вы мастер сочинять басни, — сказал, посапывая, кофейный плантатор.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Тепӗр чухне вӗсене вӑйпах хӑваласа яма тивет.

Временами их приходилось разгонять.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унтан Гро пуҫне пӗкрӗ те — йывӑр шухӑшӗсене сирсе яма хӑтланнӑн аллисемпе сулкалашать.

Потом Гро сник и повел рукой, как бы отстраняя трудные мысли.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех