Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыттӑн сăмах пирĕн базăра пур.
хыттӑн (тĕпĕ: хыттӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах автомобиль хыттӑн ятлаҫнӑран чӑрмав туйӑмӗ ҫухалчӗ.

Но автомобиль выругался, и ощущение помехи исчезло.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Сирӗнпе килӗшетӗп, — сӑмахӗсемпе пурне те тӗлӗнтерсе хыттӑн каласа хучӗ вӑл, — эпӗ те шӑпах ҫапла пӗтӗмлететӗп.

— Вы правы, — громко сказала она, всех удивив своими словами, — точно такое же впечатление у меня.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир аманман-и? — хыттӑн ыйтрӗ Джесси.

— Вы не ранены? — сурово спросила Джесси.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл хӑвӑрт пырать, кӑштах уксаклать, мӗншӗн тесен йӗпе урипе хыттӑн пусасси ӑна йӗрӗнтерет.

Она шла быстро, прихрамывая, потому что было ей противно твердо ступать мокрой ногой.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Уҫӑлса ҫӳрекенсем пӗр-пӗрин ҫывӑхӗнче чухне Гленар Регард сассине, Регард вара Аронта хыттӑн анасланине тата пусӑрӑнчӑк Гленарӑн кичем сӑмахӗсене илтеҫҫӗ.

Пока гуляющие были еще неподалеку друг от друга, Гленар слышал голос Регарда, а Регард — откровенную зевоту Аронты и скучные слова подавленного Гленара.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана калаҫать те калаҫать, пӗр каварлӑ ҫын кирлине хыттӑн туять, анчах вӑл ҫук та, пулма та пултараймасть.

Моргиана продолжала говорить, отдаваясь неодолимой потребности в сообщнике, которого не было и не могло быть.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсӗ ҫухалсан эпӗ сана хыттӑн та хӗрӳллӗн юратӑп; эпӗ сана тав тӑвӑп.

Когда ты исчезнешь, я буду тебя любить сильно и горячо; я буду благодарна тебе.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чарӑнӑр, — хыттӑн хушрӗ вӑл хирӗҫ тӑруҫӑсем чӑмӑрӗсене кӑкӑрӗ умне тытнине, кӗҫех ӑнлантарупа та тупапа антӑратма пуҫласса туйса, — тепӗр тесен — ҫавӑншӑн мана мӗн ӗҫ.

Стойте, — приказала она, видя, что противники, приложив кулаки к груди, намерены изойти объяснениями и клятвами, — мне, пожалуй, нет дела до этого.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вара тинех, кӗтмен ҫӗртен, суя кӑмӑл вылявӗпе, — ҫакӑншӑн хӑй те кӑштах намӑсланать, — Моргиана хыттӑн ахӑлтатса кулма тытӑнчӗ; хӑйне хистесех ҫуратнӑ кая юлнӑ кулӑ ӑна нӗрсӗрлетет.

Тогда, из внезапной, фальшивой прихоти, которой устыдилась сама, Моргиана громко захохотала, и этот запоздалый смех по приказу сделал ее отвратительной.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Сирӗн мана каҫармалла, — терӗм эпӗ хыттӑн, — анчах эпӗ шутсӑр ӗҫлӗ.

— Вы должны меня извинить, — сказал я твердо, — но я очень занят.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл тӗтреленчӗ те — ман ҫине тӳррӗн те вичкӗннӗн пӑхать; унтан кӗтмен ҫӗртен манӑн кӑкӑр ҫине ыткӑнчӗ, хыттӑн ытамларӗ, — чӗтренсе, чӑмӑртанса.

Она, затуманясь, смотрела на меня прямо и строго; затем неожиданно бросилась мне на грудь и крепко обхватила руками, вся прижавшись и трепеща.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн аллине шлепке ҫинчен хамӑн сылтӑм ал тупанӗ ҫине куҫартӑм та хыттӑн чӑмӑртатӑп.

Я переложил ее руку с шляпы в свою правую и крепко пожал.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ вӑл хыттӑн шӑхӑрнине илтсе, — ку унӑн неврастенийӗ хухнине пӗлтерчӗ ахӑр, — пӳлӗмрен тухрӑм.

Я ушел под впечатлением его громкого свиста, выражавшего окончательное исчезновение неврастении.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл пӳлӗмре вӗткеленсе ҫӳрет, хыттӑн мӑкӑртатать:

Он метался по комнате, бормоча:

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак вӑхӑт тӗлне манӑн туйӑмсем питӗ хытӑ кисренсе ҫӗкленнӗччӗ, ҫавӑнпа та арест пирки пӗлтерни те кӑмӑлсӑр ҫав пӗр япала аталанӑвӗлле туйӑнать; анчах Бутлер кӗтмен ҫӗртен йышӑнни хыттӑн туртӑннӑ нервсене пырса ҫапрӗ, — ку пурин куҫӗ умӗнче пулса иртнӗ ҫӗнӗ преступлени тейӗн.

К тому времени чувства мои были уже оглушены и захвачены так сильно, что даже объявление ареста явилось развитием одной и той же неприятности; но неожиданное признание Бутлера хватило по оцепеневшим нервам, как новое преступление, совершенное на глазах всех.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хыттӑн ятлаҫать.

Крепко выругался.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫапла… — терӗ Бутлер вилӗме палӑртнӑ шӑплӑх хыҫҫӑн, — хыттӑн га, шӑппӑн та шаккама юрать — пур пӗрех халь.

— Да, — сказал Бутлер после молчания, установившего смерть, — можно было стучать громко или тихо — все равно.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ шаккама пуҫларӑм; малтан хуллен тӳнклеттертӗм, унтан хыттӑн.

Я начал стучать, вначале постучав негромко, потом с силой.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Синкрайт, — терӗм чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, ҫав хушӑра манӑн Бичешӗн усӑллӑ начарах мар тӗллев ӗренкеленчӗ, — эпӗ алӑка уҫса ярсан ӑна ҫав хатер хыттӑн туртрӑр-и эсир?

— Синкрайт, — сказал я после молчания, в котором у меня наметился недурной план, полезный Биче, — вы крепко ухватились за дверь, когда я ее открыл…

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Алӑка хыттӑн шаккарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех