Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Шӑпах ҫавӑ кирлӗ, — хӗпӗртесе пуҫне сулчӗ вырӑсла пӗлкелекенни.— Так есть, — радостно кивнул головой знаток русского языка.
ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тарҫӑ ун ҫине пӑхмасӑр ҫумӗнченех иртрӗ, темшӗн вӑл Софйӑпа пӗрле пыма хушса пуҫӗпе сулчӗ.
XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Анчах вӑл пуҫне сулчӗ те: — Юрӗ-ҫке. Ӗҫ ӗнтӗ ҫынсем ыйтаҫҫӗ пулсан, — терӗ.Однако он кивнул ему головой и сказал: — Ничего. Надо выпить, раз люди просят.
XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Фрося пуҫне сулчӗ.
III сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Парторг ҫирӗплетсе пуҫне сулчӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Техник аллине сулчӗ те, пӗр чӗнмесӗр урайне тӗшӗрӗлсе анчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Лешӗ, килӗшнӗ пек пулса, пуҫне сулчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Унта, — аллипе сулчӗ Нури, — хӑй патӗнче, аялта, килӗнче.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Юрӑхлӑ сӑмах шыраса тупайман енне вӑл чарӑнчӗ, унтан аллипе сулчӗ:
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Халапласа ларакан ача ун ҫине хӑранипе чарӑлса кайнӑ куҫӗсемпе пӑхса илчӗ те килӗшнӗ пек пуҫӗпе сулчӗ.Рассказчик посмотрел на него расширенными от страха глазами и утвердительно кивнул головой.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тӗрӗссине пӗлтерсе, Саида пуҫне сулчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Саида пуҫне сулчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ну, хӑвӑр мӗн тӑвас тетӗр, ҫапла тӑвӑр, — аллине сулчӗ те Васильев алӑк патнелле утрӗ.— Ну, делайте, как хотите, — махнул рукой Васильев и направился к выходу.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Пустуй сӑмах! — аллипе сулчӗ Гасанов.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Курманнине пӗлтерсе, Мариам пуҫне сулчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Синицкий хӑйӗн пиншакне пӑрса типӗтесшӗнччӗ, анчах аллипе сулчӗ те хӑвӑрттӑн хула еннелле утрӗ.Синицкий попытался отжать свой пиджак, но потом махнул рукой и быстро пошел к городу.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Гасанов ывӑннӑ ҫын пек аллине сулчӗ те чӳрече патнелле ҫаврӑнса ларчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Кӑштах тӑхтӑр, — терӗ те инженер сасартӑк аллине сулчӗ, унтан пирус илме кӗсйине чикрӗ.Подождите, — нервно отмахнулся инженер и полез в карман за папиросами.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Гасанов чылайччен чӗнмесӗр тӑчӗ, унтан пуҫне сулчӗ те ҫапла каларӗ:Гасанов долго молчал, медля с ответом, затем решительно тряхнул головой:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл аллипе сулчӗ те, каялла ҫаврӑнса, чӗтренсе тӑракан хӑма кӗпер тӑрӑх канмалли пӳлӗме кӗрсе кайрӗ.Она махнула рукой, повернулась и пошла по гулкому дощатому мостику в комнату отдыха.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.