Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шӳтле ыйту мар, ара: пӗтӗмӗшле сӑмахпа-мӗнпе хӑтӑлаймӑн.Оно и понятно: вопрос был не шуточным, общими фразами тут не отделаешься.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпир соединенин пӗтӗмӗшле ӗҫӗсем ҫинчен калаҫма тытӑнтӑмӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑвна хирӗҫле ҫынпа ҫӗмӗрсе тӑкас тесен, ҫиелтен пӑхсан ӑна хӑйне тата пӗтӗмӗшле ӗҫе чи ырӑ суннӑ пек шӑлтарса каланӑ сӑмах хӑш чухне мӗн таран ӗнентерӳллӗ тухнине эпӗ каярахпа, пурнӑҫпа паллашса пынӑ май, пӗрре ҫеҫ мар асӑрханӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Карашайск ӗҫӗ ҫинчен манӑн пӗтӗмӗшле сведенисем пур; тӗплӗрех каласа пама ыйтатӑп, ачасем.— Общие сведения про карашайское дело имею, прошу уточнить, ребятки.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Севастополӗн аслӑ ҫулӗ ҫинче пирӗн колонна ытти машинӑсен, орудисен, бензозаправщиксен, ҫар обозӗсен пӗтӗмӗшле юхӑмне хутшӑнса кайрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗтӗмӗшле тактикӑна пире ытти командирсем вӗрентеҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак хӑйне евӗрлӗ йывӑҫӑн ҫулҫи-тарачӗ тӗнчере чи пысӑк лаптӑк йышӑнать — 1,5 гектар лаптӑк, унӑн пӗтӗмӗшле ҫӳллӗшӗ вара — 25 метра яхӑн.
Капмар баньян — пӗртен-пӗр йывӑҫран тӑракан 1,5 гектар лаптӑк вӑрман // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5566.html
Пӗтӗмӗшле савӑнӑҫ, ҫарсенчи хальхи хавхалануллӑ ҫӗкленчӗк кӑмӑл ӑна тивмест те темелле.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл хӑй те ҫак йӗри-тавра кӗрлесе тӑракан пӗтӗмӗшле вӑя хутшӑнчӗ.И он сам, как наэлектризованный, включился в эту единую силу, которая бушевала вокруг.
XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пӗтӗмӗшле атака умӗн, штурм умӗн тылри госпитале тухса каймалла-и?Перед общей атакой, перед штурмом пойти кантоваться по тылам?
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кӗпере туса пӗтерейменни, плацдармри пӗтӗмӗшле лару-тӑру ҫирӗпех пулманни, тӑшман танкӗсем сулахай флангра ҫӗмӗрсе кӗни, халтан яракан контратакӑсем, ҫухатусем пулни — ҫаксене пула хӑшпӗр салтаксем иккӗленме пуҫларӗҫ, вӗсенче пусӑрӑнчӑк кӑмӑл ҫуралчӗ.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫавӑнпа та Антоныч, шкул ачисен пӗлӗвӗсемшӗн паллӑсем лартнӑ чухнехи пек, карттӑ ӳкерекенсен ӗҫне пӗтӗмӗшле хаклакан сӑмахсене те хӑех калать.Поэтому Антоныч сам делает и вывод, словно выставляет школьникам оценки.
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫурҫӗрелле, Дунайӑн сылтӑм енчи хӗвеланӑҫ ҫыранӗ тӑрӑх пӗтӗмӗшле наступлени пуҫланиччен темиҫе кун маларах совет ҫарӗсем Буда патне пӗр аллӑ километр кӑна ҫитеймерӗҫ.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫемье тата гражданла тӳрӗлӗх уншӑн та пӗтӗмӗшле ӗҫӗн пӗр пайӗ пек туйӑнать.Ей тоже семейная и гражданская верность представлялись как части единого целого.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
«Пӗтӗмӗшле илес пулсан, вакцина хальлӗхе тата та кирлӗ пулӗ-ха. Ҫынсем ушкӑн-ушкӑннӑн килсе пыраҫҫӗ. Резерв та ҫук мар паллах, ҫителӗклӗ таранах. Графика пӑхӑнса ӗҫлени те куҫкӗретех», — тесе каланӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa
Пирӗннисем хушшинче румынсен симӗс шинелӗсем те курӑнаҫҫӗ, — румынсем те пӗтӗмӗшле атакӑна хутшӑннӑ.Среди наших запестрели зеленые румынские шинели, румыны тоже принимали участие в общей атаке.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Цыган «Катюша» калать; вӑл, Черныш, ачасемпе пӗрле ташлать; унтан ыттисем те ешӗл йывӑҫсем айӗнче ташласа ҫаврӑнма тытӑнаҫҫӗ, хыттӑн калаҫнисем тата харӑссӑн кулнисем пӗтӗмӗшле шава, асамлӑ шывсиккине пӗрлешсе каяҫҫӗ, унта тӗнчери пӗтӗм наци ҫыннисем пухӑннӑ тейӗн.
XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав вӑхӑтра Украинӑри икӗ фронтӑн ытти ҫарӗсем Румынин тӗп районӗсем ҫине пӗтӗмӗшле наступлени туса пыраҫҫӗ.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Унтан (мӗншӗн ытти предметниксен те кӑсӑкланас мар?), пурте Андрей Васильевич урокӗсенче пулса курсан, пӗтӗмӗшле калаҫу ирттерсен те пӑсмӗ, тетпӗр.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ку ҫул «Пӗтӗмӗшле диктанта» ака уйӑхӗн 6-мӗшӗнче 15.00 сехетре ҫырма пуҫлӗҫ.В этом году «Тотальный диктант» начнут писать 6 апреля в 15:00.
«Пӗтӗм чаваш диктанчӗ» хӑҫан пуласси паллӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах