Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

карта сăмах пирĕн базăра пур.
карта (тĕпĕ: карта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ахах куҫлӑ ҫӗрӗ тӑхӑннӑ кача пӳрнине маларах тӑсса, офицер, чӗнессе кӗтмесӗрех, Бауманпа пӗр вӑхӑтрах карта туртса кӑларчӗ.

Отставив мизинец с изумрудом в тонком кольце, офицер без приглашения, словно оно разумелось само собою, выдернул карту одновременно с Бауманом.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Туртӑр карта ваше преподобие, камӑн валеҫмелле.

Тащите карточку, ваше благородие, кому метать.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫатан карта патӗнче ӑна хирӗҫ пӗр ҫын сиксе тухрӗ, вӗсем вара иккӗш те вӑрман еннелле кайрӗҫ.

Около плетни навстречу ему вышел второй человек, и они вместе направились к лесу.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хуралҫӑ, хӑрах куҫлӑ старик, карта хыҫӗнчен чупса пычӗ.

Сторож, кривой старик, прибежал с задворья.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Калуга кӗпӗрнинчи ял вара пачах та урӑхла, кунта нумай ҫӗрте ял йӗри-тавра вӑрман кашласа ларать; пӳртсем ирӗклӗн те тӳрӗрех лараҫҫӗ, вӗсене хӑма витнӗ; хапхисем тачӑ хупӑнса питӗрӗнеҫҫӗ, карта хыҫӗнчи ҫатан, кайса ӳксе, тулалла йӑтӑнса тухман, иртен-ҫӳрен кашни сыснана хӑнана чӗнмест…

Калужская деревня, напротив, большею частью окружена лесом; избы стоят вольней и прямей, крыты тесом; ворота плотно запираются, плетень на задворке не разметан и не вывалился наружу, не зовет в гости всякую прохожую свинью…

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Килти пахча-анкартине, карта тулли выльӑх-чӗрлӗхе пӑхма та ӗлкӗрнӗ.

Успевала держать в порядке двор, огород, ухаживать за скотиной.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Карта тулли выльӑх-чӗрлӗх тытнисӗр, ӗҫе ҫӳренисӗр пуҫне, Львовсем хӑйсем пурӑнакан вырӑна тасалӑхра та тирпейлӗхре, хӑтлӑхра тытаҫҫӗ.

Помимо того, что содержат полный двор скотины, и ходят на работу, Львовы держат свое жилье в чистоте и уюте.

Хапхисем чӗнтӗрлӗ, пахчисем чечеклӗ... // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.16, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=889&text=news-publikacii

Пӳртсем халӗ те, малтанхи пекех, шыв хӗрринелле пӑхса лараҫҫӗ, Лукино ялне те малтанхи пекех чӑтлӑх вӑрман карта пек хупӑрласа тӑрать.

Как прежде, стояли избы лицом к реке, по-прежнему окружал Лукино зеленый частокол леса.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл сӗрекине карта ҫумне тӑратрӗ те пулӑ миххине ашшӗ умне сарса хучӗ.

Он поставил бредец к плетню и раскрыл перед отцом мешок с рыбой.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Карта урлӑ каҫатӑр та — кунта!

Через плетни перелезли и тут.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫырла хуҫи вӑрттӑн сӑнаса тӑнӑ тӗле вӗсем вӑл килнӗ ҫулпах — хӳмесемпе пахчасем урлӑ — ҫатан карта ҫумӗпе пытанса кайрӗҫ.

Тем же путем — через заборы и огородами — прокрались они вдоль плетня к тому месту, где был наблюдательный пост Ягодая.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑнкӑ хысак ҫийӗнче тахҫан ӗлӗк пахча йӗри-тавра тытнӑ карта юлашки курӑнать: ҫывӑхрах сарлака ҫулҫӑллӑ хупах ӳсет, ун хушшипе мӑян аври, талпиҫен тата пуринчен ҫӳллӗ ӳссе кайнӑ хӗвелҫаврӑнӑш курӑнать.

На вершине обрыва видны были остатки плетня, отличавшие когда-то бывший огород; перед ним — широкие листы лопуха; из-за него торчала лебеда, дикий колючий бодяк и подсолнечник, подымавший выше всех их свою голову.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тепӗр каҫхине вӑл, пӗр бурсаксен ҫеҫ пулма пултаракан хӑюлӑхпа, тӗкме карта урлӑ сиксе каҫса сада кӗчӗ те тӑррипе пӳрт ҫивитти еннелле усӑнса тӑракан йывӑҫ ҫине хӑпарса кайрӗ, йывӑҫ ҫинчен вӑл пӳрт ҫивитти ҫине анчӗ, вара камин мӑрйи витӗр кӗрсе тӳрех хитре хӗрачан ҫывӑрмалли пӳлӗмне тухрӗ.

В следующую же ночь, с свойственною одним бурсакам дерзостью, он пролез чрез частокол в сад, взлез на дерево, которое раскидывалось ветвями на самую крышу дома; с дерева перелез он на крышу и через трубу камина пробрался прямо в спальню красавицы.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ромб ӑшне кӗрсе ларнӑ ромбсенчен тӑракан чӑмӑрккана йӗри-тавра чӑпар карта тытса тирпейленӗ.

Этот огороженный пестрой оградой («чӑпар карта») узор — целая система ромбиков в ромбах, по ширине изделия он повторяется три раза.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Юрӑхсӑр шӑлӗсемпе эпир, ачасем, карта тытмалла выляттӑмӑр, — аса илет Шупашкарта пурӑнакан В. А. Прохорова.

А мы, маленькие дети, играли с негодными зубьями», — вспоминает жительница г. Чебоксары В А. Прохорова.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вӗсене тӑватӑ ҫул каярах иккӗшне те пӗр ӗҫпе «Рабочи класа ирӗке кӑларас союз» пиркиех арестлесе, пӗр хуланах ссылкӑна янӑ пулин те (вӑл хулана хӑш-пӗр карта ҫинче шыраса тупма та ҫук: Вятка кӗпӗрнинчи Орлов ятлӑ хула), Курак та ун патне каймарӗ, Густылёв та ӑна хӑй патне чӗнмерӗ.

И он не пошел, и Густы-дев не звал, хотя всего четыре года назад они арестованы были по одному и тому же делу «Союза освобождения рабочего класса» и сосланы были в один и тот же городишко, который и на карте-то не на всякой найдешь: Орлов, Вятской губернии.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Густылёв хапха еннелле пуҫне сулчӗ те, тутине чӑмӑртаса карта тӑрӑх фабрика посёлки еннелле хӑвӑрт утса кайрӗ.

Он кивнул в сторону ворот, и быстро пошел вдоль ограды, в направлении к фабричному поселку.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫатан карта.

Плетень.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем карта ҫине, кушак шӑши ҫине сиксе ӳкнӗ пек, сиксе ӳкрӗҫ.

Они накинусь на нее, как коты на мышь.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пире сирӗн карта ҫеҫ кирлӗ, пурӗ те ҫавӑ ҫеҫ, хам эпӗ сире нимӗн чухлӗ те усал тума кӑмӑл тытмастӑп.

Нам нужна ваша карта, вот и все, а лично вам я не желаю ни малейшего зла…

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех