Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чи малтан господин Фридриксон пиччерен библиотекӑра мӗн шыраса тупни ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.Прежде всего г-н Фридриксон осведомился у дяди о результате его поисков в библиотеке.
X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вырӑнти чӗлхепе калаҫса ларнӑ ҫӗртех, мана та ӑнланмалла пултӑр тесе, пичче нимӗҫ сӑмахӗсем хушса, Фридриксон господин латинла сӑмахсем хушса калаҫкаларӗҫ.
X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Кӑмӑл туличченех уҫӑлса ҫӳренӗ хыҫҫӑн, эпӗ господин Фридриксон ҫуртне тавӑрӑнтӑм.После интересной прогулки я возвратился в дом г-на Фридриксона.
IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Ҫук, господин Лиденборк, ан пӑшӑрханӑр, эпир вӑхӑтрах ҫитӗпӗр, — терӗ капитан.— Нет, господин Лиденброк, будьте спокойны, мы прибудем во-время.
IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Бьярне господин хӑйӗн кӗсьине пайтах специесталерсем чиксе хучӗ те, ҫапла каларӗ: — Ытлари кун ирхине, 7 сехетре пӑрахут ҫинче пулӑр, — терӗ.
VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Господин Бьярне ятлӑ капитан пӑрахут хӗрринче тӑрать.
VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Томсон господин пирӗншӗн темӗн тума та хатӗр пулчӗ, эпир тинӗсе тухса каймалли пӑрахута шыраса тинӗс хӗрринче пур урамсене те чупса ҫавӑрӑнтӑмӑр.
VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫав хушӑра вӑхӑт пайтах иртрӗ, каҫ та пулчӗ, урамра сасӑ-чӗвӗ те лӑпланчӗ; пичче, хӑйӗн задачи ҫинче лараканскер, нимӗн те курмарӗ, алӑка уҫса пӑхнӑ Мартӑна асӑрхаймарӗ; вӑл нимӗн те илтмерӗ, хӑйӗн шанӑҫлӑ тарҫи: — Господин, паян каҫхи апат тума шутлатӑр-и? — тесе ыйтнине те илтмерӗ.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
«Пӑр», «господин», «ҫилӗ», «хаяр», «авалхи таса вӑрман», «час улӑшӑнакан», «амӑшӗ», «ухӑ», «тинӗс», тенӗ сӑмахсем пӗр-пӗринпе мӗнле майпа ҫыхӑнса тӑма пултарччӗр-ха?
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Капла Лиденброк господин сӗтел хушшинче пӗрле ларса ҫименни хам пурӑнан ӗмӗрӗмре те урӑх пулман, — терӗ Марта, кӑмӑлсӑрланса.— Невиданное дело! — сказала Марта, — господина Лиденброка нет за столом!
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ чупатӑп, господин Аксель, эсир ӑна лӑплантарӑр, ӗҫ мӗнле пулнине ӑнлантарса парӑр, — терӗ те ырӑ кӑмӑллӑ Марта каллех кухняна васкарӗ.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Апла пулсан, господин Лиденброк мӗншӗн халех тавӑрӑнать-ха?
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Акӑ ӗнтӗ пирӗн хуҫамӑр, господин Лиденброк килсе те ҫитрӗ, — терӗ хӑранӑ пек пулса ырӑ кӑмӑллӑ Марта, столовӑй алӑкне кӑшт уҫса пӑхса.— Вон уже и господин Лиденброк! — смущенно воскликнула Марта, приоткрыв слегка дверь столовой.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Апла пулсан сирӗн, господин, кӑмӑллӑн кӑна алӑкран шаккамаллаччӗ те хӑвӑра каялла кӗртме ыйтмаллаччӗ.— А вы бы, господин, воротились, вежливо постучали в дверь и попросили пустить вас.
IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Кунта нимӗн те ҫук ӗнтӗ, господин капитан.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Господин капитан!
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Итлетӗп, господин капитан, — терӗ фельдфебель.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Итлетӗп, господин капитан.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Унсӑр пуҫне нимӗн те ҫук, господин капитан.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Эрех те шоколад янӑ, господин капитан.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.