Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилнӗ (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫта хумалла вилнӗ ҫынна?»

Куда прикажешь метрвого человека девать тогда?

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӑҫта хумалла вилнӗ ҫынна?»

— Куда же его, покойника-то?

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ чӗлхи ҫӗтсе вилнӗ, ҫавӑнпа вӑл ҫынсене халь амӑшӗ тупать.

Марись не успела сказать ничего, потому людей для свершения ее последнего обряда нашла мать.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӑмартана ҫӗмрӗлесрен хӑраса мӗнле ҫепӗҫ тыткалаҫҫӗ, вилнӗ ҫын чуйӗ те ҫавӑн пек ҫепеҫ пурӑнмалла ҫӗре ҫав ҫӑмарта пек чысланса пурӑнмалла пултӑр!

Так же нежно и бережно, как несут яйцо, чтобы оно не разбилось, провожают и душу умершего в потусторонний мир, чтобы жила она там в почести и неге.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр вилнӗ.

Девушка была мертва.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вилнӗ ҫынсем тепӗр чухне темле чӗрчун та пулса ҫӳреҫҫе тет».

Говорят, иногда мертвые обращаются в разных животных да чудищ и ходят, бродят по лесу…

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ вилнӗ ҫын тӗслӗ пулса кайнӑ.

Марись была белее полотна.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн эсӗ ӑна тӗрмере вилнӗ пуль тетӗн-и?

— А ты что, думаешь, раз в тюрьме, обязательно помереть должон?

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вилессе те пӗр-пӗр чаплӑрах чир ҫакланнипе мар, кӗрчесе вилнӗ пулнӑ.

Да и сдохла-то от чего, ладно бы от какой благородной болезни, а то от старости.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вилнӗ вӑл тахҫанах».

Он же помер давно…

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл вӗри кӑмака умӗнче пӗрре хутланса ларать, тепре сиксе тӑрса ҫурӑмне, хырӑмне, аяккисене ӑшалать, унтан урайне персе анать те, пӗр самант хушши вилнӗ ҫын пек хускалмасӑр выртать.

Он то присядет возле пылающей печи, то вскочит и снова примется чесать спину, бока, живот, а то вдруг растянется на полу и лежит недвижно, словно мертвый.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чана хӑйӗн килӗнчех вилнӗ.

Галка умерла в своем гнезде, в своем доме…

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юр ӳксен вилнӗ вӑл.

Вскоре выпал снег, и она погибла.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вилнӗ старик халӗ куҫ умӗнче тӑнӑ пек, ашшӗн хыткан кӗлеткине, хӑюсӑр сӑнне курать Ухтиван.

Перед взглядом Ухтивана оживает щуплая фигурка отца, его робкие, вечно боязливые глаза.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вилнӗ ҫын пек шурса кайнӑ Ухтиван кӑнтӑрлачченех пӗр хускалмасӑр выртрӗ.

Кровь остановилась.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нумай та иртмерӗ, вилнӗ пек пулнӑ Ярилене ҫул ҫине кӑларса пӑрахрӗҫ.

Не прошло и минуты, как Яриле уже лежал на дороге без признаков жизни.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле вилнӗ ҫын пек хускалмасӑр выртакан ывӑлӗн пуҫӗ вӗҫне пырса ларчӗ те хӑй те вилнӗ ҫын тӗслех пулса кайрӗ.

Яриле сидел в головах сына, почерневший от горя.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малтан Лӗхтинккан арӑмӗ ҫакӑнса вилнӗ.

Прежде всего не выдержала жена Лехтинки — повесилась.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тетсене ӗненекен Нехвет шыва кайса вилнӗ тет.

Вон, говорят, в Москве кур доят, а мы пошли — и сисек не нашли.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кайӑк ҫулӗ ҫине вилнӗ ҫын пек хутланса выртать те вӑл ҫӑмламасӗ шӑршӑпа ҫывхарасса кӗтме тытӑнать.

Ляжет на дорогу и притворится мертвым, по запаху стараясь уловить приближение косолапого.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех