Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Урамра (тĕпĕ: урам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урамра кунӗпе чупса ывӑннӑ йӑмӑкӗ мӑйран ыталаса илчӗ те лӑпкӑн мӑшлатса ҫывӑрса кайрӗ.

Сестра, уставшая целый день гулять по улице, обняла за шею и уснула спокойно сопя.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Маринине мӗн урамра йытӑ хӑвалаттаратӑн?

Почему Марине разрешаешь гонять собак на улице?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Ыттисем ӑҫта?! — ыйтрӗ вӑл урамра калаҫса тӑракансенчен.

— Где остальные?! — спросила она у беседующих на улице.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Урамра — шыв кӳленчӗкӗсем тӑраҫҫӗ.

На улице — лужи.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Урамра пӗр чун та курӑнмасть.

Улица была мертвая.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӑлтӑр алӑкӗсене питӗрчӗ те, пӳрте кӗрсе урамра мӗн пулнине курма чӳрече айккине пытанса ларчӗ.

Запер двери в сени, сел сбоку окошка — так, чтобы видеть улицу.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Алешка хӑрарӗ, вӑл ҫырупа маркӑллӑ конверта асӑрханарах унӑн чӗрҫи ҫине хучӗ те, ерипен вишня пахчинчен тухрӗ, урамра каллех ҫӳҫне вирелле ярса вӗҫтере пачӗ.

Алешка испугался, осторожно положил ей на колени письмо и конверт с марками, потихоньку выбрался из вишенника и на улице опять запустил, закидывая волосы.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Урамра никам та курӑнмасть, халӑх уйра ӗҫлет.

На улице было пустынно, народ работал в поле.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ял кунӗпех, хир еннелле хуралса выртакан урамра кӗтӳ курӑничченех, шавласа тӑрать.

Весь день шумело село, покуда на улице, уходящей черным шляхом в степь, не показалось стадо.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Урамра икӗ хутлӑ, шурӑ кирпӗч ҫуртлӑ лавкасем лараҫҫӗ, тусанлӑ площадьре шурӑ чиркӳ тӑрать.

с двухэтажными белыми кирпичными лавками, белой церковью на пыльной площади.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сарлака урамра, тислӗк куписем кутӗнче, чӑхсем чаваланаҫҫӗ.

На широкой улице — куры, занятые своим делом у навозных кучек.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Носович, Тверской ҫывӑхӗнчи пылчӑклӑ тӗттӗм урамра, пысӑк картиш хыҫӗнчи пӗчӗк ҫуртра вырнаҫса тӑракан конспиративлӑ хваттере шыраса тупиччен, пӗр коробка шӑрпӑк ҫунтарса пӗтерет.

Носович спалил коробку спичек, покуда в грязном и темном переулке близ Тверской разыскал конспиративную квартиру — в небольшом домишке в глубине двора.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Господа офицерсем урамра атӑ тасатса ларассине юратарах параҫҫӗ, — тет Чебышев.

— Господа офицеры предпочитают заниматься чисткой сапог на улице, — сказал Чебышев.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мӗн каласан та, Невски урамра шуцман тӑнинчен намӑс пек туйӑнать!

Что там ни говори, — шуцман на Невском: унизительно как будто!

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пирӗн урамра тӑватӑ арҫын ҫеҫ юлчӗ: эпӗ, Анисим Иванович, Васька, Уча тата Абдулка.

На улице осталось только пятеро мужчин; я, Васька, Анисим Иванович, Уча и Абдулка.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Урамра масар ҫинчи пекех пуш-пушӑ.

На улице было пустынно как на кладбище.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чул сарнӑ урамра казаксем лашисен таканӗсем чӗрене ҫӳҫентермелле чаклатса пырӑҫҫӗ, йӗннисенчен кӑларнӑ хӗҫсем сиввӗн йӑлтӑртатаҫҫӗ.

По мостовой цокали копыта коней, поблескивали на солнце обнаженные сабли.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир ӑна тӗп урамри чул ҫуртӑн ҫӳлӗ крыльци ҫинчен пӑхса тӑтӑмӑр, урамра пӗтӗмпех лӑпланса ҫитсен тин унтан тухрӑмӑр.

Мы с Васькой наблюдали за всем этим из переднего кирпичного дома, вышли мы только тогда, когда все стихло.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Урамра буржуйсем ҫухӑрса кӑна тӑчӗҫ:

Буржуи визжали на мостовой:

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тӗп урамра — ӑна халь манӑн атте ячӗпе каламаҫҫӗ ӗнтӗ, вӑл вывескӑсене илсе пӑрахнӑ, каллех киввисене, «Николаевский проспект» текеннисене ҫыпӑҫтарса хунӑ, — ҫав тӗп урамра, пӗр телеграф юпи ҫинче, эпир уйрӑмах хаяр приказ куртӑмӑр.

Злобный приказ мы прочитали на телеграфном столбе главной улицы, которая теперь опять называлась «Николаевский проспект».

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех