Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапларах иртрӗ пирӗн калаҫу; ӑна питӗ тимлӗн итлеме тиврӗ, мӗншӗн тесен унӑн юхӑмне маларахри тата хальхи пӑтӑрмахсем темиҫе хутчен те авӑккӑн чӑрмантараҫҫӗ.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Пачах та апла мар, — пӳлчӗ Бавс, — тӗрӗсрех — калаҫу ҫапларах пулнӑ:— Совсем не то, — перебил Бавс, — вернее, разговор был такой:
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Анчах маскӑллӑ ҫын уйрӑмрах тӑрать: вӑл — сӑмахлама юратакансен йышӗнчен, унӑн тӳлек сасси хӗрӳллӗрех ытти сасӑсене пуплеврен ҫирӗппӗн тӗрте-тӗрте кӑларать; ыттисен сасси вара калаҫу ҫине тӑраслӑхӗн хӑйне евӗрлӗхне пула маска айӗнчен те курӑнать.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Чул сарнӑ тӗлех усӑнса аннӑ ҫитӗ ҫинче — чечексем, турилккесем, кӗленчесемпе бокалсем, ҫавӑн пекех хӗрарӑмсен ҫурма маскисем, — хӑш-пӗр калаҫу трофейӗсем тесе шухӑшламалла-тӑр.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Хальхинче калаҫу вӗҫленчӗ, пурте саланчӗҫ.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Анчах тата тепӗр калаҫу пур…
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Вӑт ҫакӑ — пӗтӗм калаҫу, — терӗ Дэзи хӑйӗн вӗренӗ ҫине пӑхӑнуллӑн таврӑнса.— Вот это весь разговор, — сказала она, покорно возвращаясь на свой канат.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Калаҫу манӑн пӑтӑрмах патне тата темиҫе хутчен таврӑнчӗ; кӗҫех Дэзи тухрӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн пилӗк минутран эпӗ те ҫӗклентӗм.
XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Алӑк уҫӑлсан салонран, шавлӑ калаҫу витӗр, гитара тӗнкӗртетни илтӗнсе кайрӗ.Когда дверь открылась, — из салона, сквозь громкий разговор, послышалось треньканье гитар.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Бутлер ҫак калаҫу тӗшшине капитана ним мар евитлеет, ҫапла вара ҫӗнӗ кӑткӑслӑхсем хушӑнаҫҫӗ.Бутлер мог передать этот разговор капитану, вызвав тем новые осложнения.
XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫур сехет уҫӑлнӑ хыҫҫӑн аяла антӑм; унта Бутлер ирхи апат парасса кӗтсе ларать; эпир калаҫу пуҫартӑмӑр.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Калаҫу вӗҫленчӗ, вара эпӗ хамӑн каютӑна кайрӑм, капитан обществи кӑштах ӗшентермӗш пулни пирки шухӑшлатӑп.Разговор кончился, и я ушел к себе, думая, что общество капитана несколько утомительно.
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Бутлер — ҫак йышра чи кӑмӑлли — ҫемҫен ӳсӗрчӗ те пӗтӗмӗшле калаҫу пуҫарма хӑтланса пӑхрӗ, анчах ҫитес рейс ҫинчен сӑмах хускатсан Гез ӑна хуҫалӑх асӑрхаттарӑвӗсемпе пӳлчӗ — провизи унта, портра пуҫтарӑнасси…
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫав хушӑрах вӑл ман пирки калаҫу пуҫарчӗ, анчах эпӗ ытлашши персе янӑ кашни сӑмахпах ҫак сорт ҫыннисем хӑйсен тӗллевӗшӗн усӑ курассине тӗшмӗртетӗп; ӗҫе ҫиелтен ҫеҫ уҫса кӑтартрӑм, сӑмах май тенӗн — ӗшенни пирки ӳпкелешрӗм.
IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Калаҫу кӗҫех госпитальте ӑна хирӗҫ пыракан каварсем ҫине куҫрӗ, эпӗ Филатра манпа мӗн пулса иртни ҫинчен ҫырса пӗлтерме сӑмах патӑм; анчах ахаль ҫак сӑмахсенче «Хумсем ҫинче чупакан» сӑмахсем вӗҫӗмсӗр талпӑнса тӑраҫҫӗ, чӑн та, эпир вӗсене пачах та каламарӑмӑр.
IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Эпӗ калаҫу пулса иртнине, Гез капитан мана «Хумсем ҫинче чупакан» бортне пассажира вырнаҫтарма килӗшменнине пӗлтертӗм.
VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
«Калаҫу вӗҫленчӗ, манӑн эсӗ кунтан тасалнине курас килет», — теҫҫӗ унӑн куҫӗсем.«Разговор кончен, и я хочу, чтобы ты убрался отсюда», — сказали его глаза.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Анчах калаҫу тин кӑна пуҫланчӗ, ҫавӑнпах шанчӑка ҫухатмастӑп.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫапларах калаҫу тата кӑштах тӑсӑлчӗ, ҫакӑ Дэлияна вӗчӗрхентерни кӗретех, юлашкинчен вӑл темӑна улӑштарма е лӑплантаракан тумламсем ӗҫме сӗнчӗ.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Калаҫу тӗшшине интонаципе ӑнланма пулать — ӳпкев, тӳрре туху…Смысл разговора можно было понять по интонациям, как упреки и оправдания.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.