Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫак кӗнекене сана парне парас тетӗп, — терӗ Сидоренко хуллен, чунтан тенӗ пекех.— Эту книжечку я хочу подарить тебе, — мягко, почти растроганно сказал Сидоренко.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл кашни кӗтесрех: кивӗ начальникпа тухса каятӑп, халлӗхе ҫӗнӗ ҫынсене «кичем пурнӑҫ» туса паратӑп-ха, тенӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫавӑн пек курса калаҫнисем ҫынна татӑклӑнах хаклама ҫителӗклӗ пек туйӑннӑ: лайӑх, тӳрӗ кӑмӑллӑ, тӗрӗсленӗ ҫын, хӑйӗн вырӑнӗнче ӗҫлеме тивӗҫлӗ ҫын тенӗ е пачах урӑхла: начар путсӗр, юрӑхсӑр ҫын тенӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Йывӑр вӑхӑтра кӑна, хӑйӗн тирне ҫӑлса хӑварас тенӗ чух, вӑл ирсӗр чунне кӑтартнӑ.И обнаружил его лишь в критический момент, когда его охватил страх за собственную шкуру.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем ҫакна ҫеҫ кӗтсе тӑнӑ: акӑ Мускав вӗсене аса илӗ те, нефтепровод тунӑ ҫӗртен илсе, вӑрҫӑ ӗҫне хутшӑнтарӗ, тенӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Стройкӑра пурнӑҫ мирлӗ вӑхӑтра майлах, ун чухнехи нормӑпа тенӗ пекех пынӑ.Жизнь на стройке продолжалась почти по мирному распорядку и мирным нормам.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пӗрре те Мускав ҫывӑхӗнчи пек мар: юман ҫулҫисем ҫаплах туратсем ҫинче хӗл каҫаҫҫӗ, лӑсӑллӑ йывӑҫ вара хӗле хирӗҫ лӑсне тӑкать, ҫавӑнпа та ӑна, ҫулҫӑллӑ йывӑҫ пек, лиственница тенӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Главк пӗтӗмӗшпе тенӗ пекех ӗнтӗ вагонсем ҫине тиеннӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Партизансемпе мӗнле ҫыхӑнмалла, пӗлместӗп, — тенӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Люда станцин вырӑс начальникӗ патне каять, анчах Ефремова курсан, тӗлӗнсех каять: начальник пӗр-пӗр буржуй пулнӑ ватӑ ҫын пулӗ, тенӗ вӑл.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Даст ист партизан! — тенӗ пӗр нимӗҫӗ, аллипе тусем еннелле кӑтартса.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
«Ку пӳлӗме кӗме юрамасть. Унта сирӗн офицер пурӑнать», — тенӗ.Она сказала: «В эту комнату нельзя. Там живет немецкий офицер».
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Халех, — тенӗ те Володя Лида патне ыткӑннӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Хурлӑхлӑ хыпар, — тенӗ Женя.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ачасем Сеньӑна тытса паракан Гриша Гузий, моряк, тенӗ.Ребята были уверены, что этот предатель — Гриша Гузий, моряк.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ачасем хушшинче Кусакина «Гриша» партизан тыттарнӑ тенӗ сас-чӳ сарӑлнӑ.Среди ребят распространился слух, что Кусакина предал партизан Гриша.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Пирӗн патӑрта курнӑҫма пулать, — тенӗ Толя.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ку пирӗн организаци енӗпе мар, ҫапах та пит васкавлӑ ӗҫ, — тенӗ Сеня, партизансем ҫинчен каласа пӗтерсен.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хӑй вӑрмана кайнине амӑшӗнчен пытарас тесе, Бориспа иккӗшӗ ҫапла тӑвас тенӗ: Сеня амӑшне, авлантӑм та Украинӑна каятӑп, тесе ҫыру ҫырать, завод начальникне те ҫапла калама ыйтать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Итле-ха, — тенӗ Сеня, — атя киле.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.