Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫултан (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗвен сылтӑм ҫыранӗ хальхи пекех ишӗлсе юхӑнсан, тепӗр ҫирӗм ҫултан ҫак пралукпа автомашина мар, лаша урапи те иртсе ҫӳреймӗ.

Если правый берег пруда будет и далее разрушится так же, как сейчас, то через двадцать лет по этому переулку не то что автомашина, лаже повозка с лошадью не пройдет.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Тепӗр икӗ ҫултан вара Санькассинчн шкула хупаҫҫӗ, мӗнпур пурлӑха Вӑта Кӑнаша (вӑл Тутарла Кӑнашран ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫӗнче ларнӑ, 30-мӗш ҫулсенче ҫав ял ҫыннисем Ҫавал хӗррине куҫса ларсан, Михайловка ялӗ пулса кайнӑ.

А через два года в Санькасах школу закрывают, и все имущество передают Средние Кунаши (она расположена на северо-западе от Татарских Кунаш, в 30-е годы, когда жители этой деревни переселились к берегу Цивиля, образовалось село Михайловка.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ҫур ҫултан фронта тухса каять.

Через полгода направляется на фронт.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ҫав тапхӑр 40–50 ҫултан кая мар маларах пулнӑ: ҫемьере, вӑтамран, ултӑ ҫын-ҫке-ха.

Тот период составлял не менее 40-50 лет: ведь в семье, в среднем, было шесть человек.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Санькассипе Тӗрер 1804 ҫултан пуҫласа Именкассисӗр ҫырӑнма тытӑннӑ.

Начиная с 1804 года Санькасы и Тюрары начинают записывать без упоминания Именево.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Иртнӗ ҫултан пуҫласа мӗнпур социаллӑ тӳлеве социаллӑ казначейство принципӗпе тӳлемелли меле пурнӑҫа кӗртме пуҫларӑмӑр.

С прошлого года начата реализация механизма осуществления всех социальных выплат по принципу социального казначейства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Стипенди виҫине 2009 ҫултан пуҫласа индексацилеменнине шута илсе, ӑна 2 500 тенкӗ таран пысӑклатнине тӗрӗс тесе шухӑшлатӑп.

Учитывая, что размер стипендии не индексировался с 2009 года, считаю правильным повысить его до 2 500 рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хутшӑнакансен ӳсӗмӗ — 8 ҫултан пуҫласа.

Возраст участников — от 8 лет.

«Ровесник» культура керменӗнче салтак юррин фестивалӗ иртӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30876.html

Иккӗмӗш хӑрушӑ вӑхӑчӗ тепӗр темиҫе ҫултан пулса иртрӗ.

Второй случай произошел спустя несколько лет.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хутшӑнакансен ӳсӗмӗ — 15 ҫултан пуҫласа 35 ҫул таран.

Возраст участников — от 15 до 35 лет.

«Ҫӗнӗ ятсем уҫатпӑр» литература ӑмӑртӑвӗ хайлавсем йышӑнать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30750.html

— Тепӗр икӗ ҫултан пенсие тухатӑп, Юрий.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Унӑн хӗрӗ вунвиҫӗ ҫултан куракан пулчӗ!

Его дочь начала видеть через тринадцать лет!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Олеся та тепӗр икӗ ҫултан кайӗ.

Олеся тоже пойдет через два года.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня хӑй те тӗрӗс ҫултан пӑрӑнас марччӗ тесе пурӑннӑ.

Аня старалась жить правильно, не сворачивая с верного тупи.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

1974 ҫултан пуҫласа 2004 ҫулччен Папульяс господин тӗрлӗ патшалӑх должноҫӗсенче ӗҫленӗ.

С 1974 по 2004 год господин Папульяс занимал различные государственные должности.

Греци президенчӗн вырӑнне йышӑннӑ Каролос Папульяс вилнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30626.html

Ҫитес ҫултан пуҫласа юпа уйӑхӗн 28-мӗшӗ Сӑр тата Хусан хӳтӗлев вырӑнӗсене тӑвакансен официаллӑ йӗркепе ҫирӗплетнӗ Асӑну кунӗ пулса тӑрӗ.

Начиная со следующего года, 28 октября станет официальным Днем памяти строителей Сурского и Казанского оборонительных рубежей.

Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв Паттӑрӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/09/gla ... et-s-dnyom

Кашни тӑватӑ ҫултан ҫуркуннехи вӑхӑтра кунпа ҫӗр танлашнӑ кун пӗтӗм наци представителӗсен совечӗ пулса иртет.

Через каждые четыре года в весеннее равноденствие здесь происходит совет представителей всей нации.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫакна хирӗҫ эпӗ ӑна пирӗн ҫӗршывра лашасене виҫӗ ҫултан пуҫласах хӑйсен ӗҫӗсене тума вӗрентсе хӑнӑхтарни ҫинчен, итлеменнисене пӗрре те шеллемесӗр хытӑ хӗртсе хӗн тӳстернисем ҫинчен, хӑйсен ӗҫне лайӑх туса хуҫисенчен парне илмешкӗн тивӗҫлӗ пулма, ҫак хушӑрах хӑйсене хӗнессинчен ҫӑлӑнма вӗрентни ҫинчен тӗплӗн ӑнлантарса патӑм.

В ответ я подробно описал ему, какой тренировке подвергаются наши лошади начиная с трехлетнего возраста, как их бьют и мучают, чтобы добиться от них покорности; как приучают стремиться к наградам и бояться наказаний.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӗрӗссипе каласан, архивра пин ҫултан каярахра ҫуралнисем ҫинчен ҫырса пынӑ кӗнекесене текех тытса усрамаҫҫӗ.

Впрочем, архивные записи не идут в прошлое дальше тысячи лет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Каярахпа эпӗ пилӗк е ултӑ тӗрлӗ ҫулхи струльдбругсене куртӑм, вӗсенчен чи кӗҫӗнни те икҫӗр ҫултан иртнӗччӗ.

Позднее я собственными глазами увидел пять или шесть струльдбругов различного возраста; самым молодым из них было около двухсот лет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех