Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗҫ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петьӑпа Кэукай аяла анма ӗлкӗрнӗ Кэргыль старик патне пырса ҫитрӗҫ.

Петя и Кэукай подошли к старику Кэргылю, к тому времени уже сошедшему вниз.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Малти пӑрсем тинӗс хӗррине ҫитрӗҫ! — пӗр сывламасӑр тенӗ пек каласа пачӗ Петя.

К берегу подошли первые льды! — в один дух выпалил Петя.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эй, асатте, — пӑшӑлтатрӗ вӑл, ӗсӗкленипе аран сывласа, — акӑ хӗрлисем те килсе ҫитрӗҫ, тен, атте те часах таврӑнӗ.

— Ой, дедушка, — шептала она, задыхаясь от слез, — вот и красные пришли, скоро, наверное, вернется папа.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Халӗ вӗсем ун патне часах ҫитрӗҫ.

Дошли до нее очень скоро.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тул ҫутӑлнӑ тӗле кӑна вӗсем ҫыран хӗррине ишсе ҫитрӗҫ.

Лишь на рассвете они добрались до берега.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Акӑ хурсем будка тӗлне ишсе ҫитрӗҫ.

Вот гусей донесло до будки.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мана ҫул ҫинче хӑваласа ҫитрӗҫ….

В пути догнали меня…

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ун хыҫҫӑн часах жандармсем чупса ҫитрӗҫ.

А вслед за ним прибежали жандармы.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑрман хураллакан Андрей патне те ҫитрӗҫ вӗсем, ҫӗр варринче таҫта илсе кайрӗҫ…

Добрались и до лесника Андрея, увели…

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӗрарӑмсем пырса ҫитрӗҫ, кусен ҫинҫешке сассисем пурин шӑв-шавӗпе хутӑшса кайса, ҫак шава ӳстерсе янкӑшаҫҫӗ, хирӗҫӳсене ҫивӗчлетсе пыраҫҫӗ: шӑв-шав, хаяр максӑма евӗр, кӑпӑкланать те тата ытларах хаярланса ӳсӗртет, пуҫсене ҫаврӑнтарать.

Явились женщины, их высокие голоса, вливаясь в общий шум, приподнимали его и обостряли отношения: шум пенился, точно крепкая брага, становился всё пьянее, кружил головы.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Тӑваттӑмӗшпе ҫиччӗмӗш номерсем палӑртнӑ вырӑна пырса ҫитрӗҫ, командир юлташ, — терӗ шӑппӑн.

— Четвертый и седьмой номера у цели, товарищ командир.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ту ҫине вӗсем хӑвӑртрах хӑпарса ҫитрӗҫ.

На гору они поднялись довольно быстро.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Епле вӑхӑтсем ҫитрӗҫ! — тенӗ дон Лопес пуҫне сулласа, унтан шурӑ типшӗм аллисене чӗркуҫҫийӗсем ҫине хутласа хунӑ та салхуллӑн пӑхнӑ.

— Какие времена настали! — покачал головой дон Лопес и огорчённо сложил на коленях белые сухие ручки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Леш ҫав вырӑс аттисемех-ха, пурне те паллӑ, Франци тӗп хулинчен шаклаттарса ҫитрӗҫ.

Те же русские сапожки притопали к нам, как известно, из французской столицы…

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫапах та ерипен-ерипенех хаваслӑ калаҫӑвӑмӑр пирӗн сӳрӗклене пуҫларӗ, нумай утнӑран урасем тӑхлан янӑ пек йывӑрланса ҫитрӗҫ.

Но веселые разговоры наши мало-помалу начали иссякать, ноги от долгой ходьбы словно бы налились свинцом.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӗрсем пирӗн пата юрласах ҫитрӗҫ, тӳп-тӳрӗ тӳрленсе тӑчӗҫ.

Девушки подошли с этой песенкой, стали во фронт, подбросили ладошки к легким завиткам локонов.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗлетӗн-и, манӑн ӑна памалли ыйтусем мӗн чухлӗ пухӑнса ҫитрӗҫ!

Знаешь, сколько у меня накопилось к нему вопросов?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫитрӗҫ.

— Прибыли.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Театр патне патруль мотоциклӗсем ҫатӑртаттарса ҫитрӗҫ.

К театру с треском подкатывали патрульные мотоциклы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Цыгансем ҫитрӗҫ: вӗсем колхоз лашисене таканланӑ иккен.

Пришли цыгане: оказывается, они ковали лошадей для колхоза.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех