Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ ӗнтӗ, кӑвакарчӑнӑм, чунӑм, тӗрекленсе ҫитиччен вӗсем патӗнче пӗр-икӗ ҫул тӳссе пурӑнсамччӗ!Уж ты бы, голуба душа, пожил у них, потерпел годочка два, пока окрепнешь!
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Сана курайман ҫынсем — ҫуралмасӑрах вилсе кайччӑр, тусусем — вӗсем ҫӗр ҫула ҫитиччен пурӑнччӑр, хӗрсем сан хыҫҫӑн, кӑвакалсем кӑвакал аҫи хыҫҫӑн утнӑ пекех, кӗтӳпе утса ҫӳреччӗр!
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Фляжкӑна эпӗ Упа шӑтӑкӗсем патне ҫитиччен ӗҫсе яратӑп, пӗтӗмпех тарпа тухать.Выпью стаканчик, а, пока дойду до Мечьих Руп, она вся и выветрится…
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пулеметсен йӑви патне ҫитиччен ҫӗр метр юлсан, вӑл чарӑнчӗ, колоннӑна та чарӑнма хушрӗ.В сотне метров от дота он остановился и передал по цепи, чтобы колонна тоже остановилась.
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Бркапа Вука Павӑл хӑйсем Ястребаца ҫитиччен партизансене Учапа Иккӗмӗш рота ҫинчен нимӗн те каламалла мар, тесе асӑрхаттарчӗ.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Виҫӗ партизан ҫак задание вуникӗ сехет ҫитиччен пурнӑҫлама васкарӗҫ, мӗншӗн тесен Вуксанпа Шильӑн гаража шӑп ҫурҫӗрте вут тӗртмелле.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Нимӗҫсене вӑл вӗсем хӑй патне ҫитиччен вунӑ утӑм юлсан асӑрханӑ, лешсем ӑна нимӗҫле темскер кӑшкӑрма тытӑннӑ.Он заметил немцев, когда те уже были в десяти шагах и что-то кричали по-немецки.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑнтӑрла урамсенче ҫӗтӗк шлепкелӗ сӗтӗрӗнчӗксем пухӑна-пухӑна тӑраҫҫӗ, ҫӑварӗсенче чӗлӗм вӗсен, чышкӑсемпе ҫапӑҫакансене сӑнаҫҫӗ, тата кашни ҫапса шӑтарнӑ куҫшӑн пӗр центран пуҫласа пилӗк цента ҫитиччен укҫа памалла тава кӗреҫҫӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Хапха ҫинче пит ҫӳлте пӗр юпаран тепӗр юпа патне ҫитиччен сарлака чул хӑма выртать.Над воротами на большой высоте перекинулась со столба на столб широкая каменная арка.
VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Вӗсем Алупкӑна ҫитиччен те урӑх калаҫмарӗҫ.
VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Пире, Сергей, санпа иксӗмӗре, вӑл ку тарана ҫитиччен тӑрантса усрарӗ, турӑ пулӑшсан, малашне те тӑрантса усрӗ-ха.Кормила она нас с тобой, Сергей, до сих пор, бог даст и еще покормит.
I // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Связнойсемпе юланутҫӑсем халиччен икӗ кустӑрмаллӑ урапасемпе кӳмесене ҫеҫ кӳлнӗ кулаксен самӑр лашисене халтан янӑ, шиклӗх сӑрса, партизансен йышне хӗрӗхрен ҫӗре ҫитиччен, ҫӗртен икҫӗре, виҫҫӗре… ҫитиччен ӳстернӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Иртерех килес те, ял витӗр кафана патне ҫитиччен пӗр шавсӑр каяс.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кларк кӗске вӑхӑт хушшинчех, полонинӑран МВД-ӑн хулари уйрӑмне ҫитиччен, хӑйне хӑтармалли план туса хатӗрлерӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тымарӗ патне ҫитиччен тенӗ пекех вӑрӑм, лӑпсӑркка туратсемпе хупӑрланӑ пысӑк та тӗттӗм чӑрӑш айӗнче ларнӑ май, Иван пуп текен ту тӑррине хӑпарса ҫитме, Румынипе Совет Союзӗ чиккине тухма хӑйне мӗн чухлӗ вӑхӑт кирлине шутласа пӑхрӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк ҫеҫенхир урамне ҫитиччен никама та хирӗҫ пулмарӗ.Ни один человек не встретился Кларку до самой Степной улицы.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ача ӑна ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен, темле, шанмасӑр пӑхса илнӗ те пуҫне сулланӑ: — Ҫук! Эп чи аслипе калаҫасшӑн, — тенӗ вӑл.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Хӑвӑн Певчук командине ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен тумлантар.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Гойдӑна Кларк каллех ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен пӑхса тухрӗ.
14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Эп хам мӗн тесе кӑшкӑрнине, хама Рахова ҫитиччен мӗн ҫине тиесе кайнине астумастӑп.— Не знаю, что я кричал, не знаю, на чем меня увезли в Рахов.
14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.