Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Чӑнах та ҫав, анчах ҫырӑвӗ мӑкпа хупланнӑ… курӑр-ха, ҫӳлте авӑ бунчукпа булава.— Да, в самом деле, но надписи съедены мхами… посмотрите, вот вверху булава и бунчук.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ҫурла сассисем илтӗнми пулчӗҫ, анчах ача пӗлет, тырӑ выракансем лере, ту ҫинче, вӗсем унтах юлнӑ, вырни илтӗнмест кӑна, мӗншӗн тесен вӗсем ҫӳлте, ҫӳллӗ ҫыран ҫинче тӑнӑ чухне кашланине илтнӗ леш хырсем пекех ҫӳлте.
XIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Этеме йывӑрлӑха тӳсме мар, ҫуначӗсене сарса, ҫӳлте вӗҫме тунӑ.Человек создан не для того, чтобы влачить цепи, а чтобы раскинуть крылья.
V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫутҫанталӑкран ҫӳлте тӑрар.
V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Анчах пӗлӗр: тӗн вӑл, тенех пулса юлать, эсир кирек мӗн тусан та, пирӗн историре вунпилӗк ӗмӗр хушши король хуҫаланса пурӑннӑ факт, вӑл фактах пулса юлать, Франци авалхи аристократине пуҫсӑр хӑварсан та, вӑл сиртен ҫӳлте тӑрать.
I. Ман асатте // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унта, ҫӳлте, библиотека пӳлӗмӗнче — пӗр ҫын пур.
III. Ачасем вӑранаҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Гешанпа Симурден унтаччӗ ӗнтӗ, анчах вӗсем, Говэн ҫӳлте нимӗн те тӑвайман пекех, аялта нимӗн те тӑвайман.
III. Ачасем вӑранаҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Аялта — кӑвар хуранӗ, ҫӳлте — ялкӑшса тӑракан вучах: мачча ҫунса шӑттӑр ҫеҫ, библиотекӑна кӑвар тӑкӑнса тулать, урай ҫунса шӑтсан, пурте вӗресе тӑракан хурана йӑтӑнса анаҫҫӗ.
I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫӳлте пӗр ҫын йӑраланса кӗмелӗх пӗчӗк хушӑк ҫеҫ юлчӗ; ку питӗ майлӑ ӗнтӗ, мӗншӗн тесен тапӑнакансене пӗрерӗн-пӗрерӗн персе ӳкерме май панӑ.
XI. Вилме пӳрнисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Вӗсем ҫӳлте! — кӑшкӑрса ячӗ маркиз.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хӗҫне шӑлпа ҫыртнӑскер, вӑл ҫӗр ҫинчен хӗрӗх фут ҫӳлте ҫакӑнса тӑчӗ.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫӳлте тискеррӗн ахӑлтатса кулни илтӗнчӗ, унтан ҫав сасах: — Кил! — тесе кӑшкӑрчӗ.
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Аялта, вӑрман хӗрринче ларакан батарейӑпа та, ҫӳлте тӳрем сӑртлӑха вырнаҫтарнисемпе те, башньӑра хупӑнса ларакансем унтан тухма е тарма хӑтланса пӑхсан ҫеҫ пемелле тесе калаҫса татӑлчӗҫ.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— «… Правительствӑн ҫӳлте асӑннӑ распоряженийӗ тӑрӑх, хальхи вӑхӑтра Тург замокӗнче башньӑна хупӑрласа илсе, питӗрсе лартнӑ вунтӑхӑр пӑлхавҫа, ҫӳлте асӑннӑскерсене, пулӑшма тата вӗсемпе ҫыхӑну тытма юрамасть».
II. Вилӗм калаҫать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Библиотека чӳречисем ҫине нимле решеткесем те карман, анчах вӗсем питӗ ҫӳлте.Правда, в библиотеке на окнах не имелось решеток, зато расположены они были на значительной высоте.
XIV. Иманус мӗн тӑвать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Чи ҫӳлте кустӑрма пур, ӑна штурвал теҫҫӗ.
Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
— Ганновер вӑрҫичченех салтаксем ун ҫинчен: «Ҫӳлте Ришелье, аялта — Лантенак», тесе калатчӗҫ.
III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Симурдена укҫа тӳленӗ те алӑкран кӑларса янӑ; вӑл вара обществӑн ҫӳлте тӑракан ушкӑнӗнчен каллех халӑх хушшине кайнӑ.
III. Ача пӑхса ӳстерекен // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Пулса иртет таҫта, ҫӳлте, — терӗ ыйткалакан, унтан ҫапла хушса хучӗ:— Не нашего это ума дело, — перебил его нищий, — это творится наверху, над нашими головами.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унччен тӑватӑ кун маларах тинӗс хӗрринчи Шербург патӗнче тӑракан республика ҫарне пысӑк та кирлӗ полномочипе янӑ Приёр, Марна депутачӗ, ҫав вӑхӑтра Гранвильте пурӑнаканскер, вӑрттӑн ҫыру илнӗ, ӑна та ҫӳлте кӑтартнӑ хута ҫырнӑ алӑпах ҫырнӑ пулнӑ.
I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.