Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урисем (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Маликӑн куҫӗсем самантлӑха унӑн ҫӗр ҫинче ҫирӗппӗн тӑракан урисем ҫинче чарӑннӑ та вӑл сасартӑк хавасланса кайнӑ.

Взгляд Малика на мгновение задержался на его больших, обутых в матово сверкавшие сапоги ногах, твёрдо стоящих на снегу, и ему стало вдруг весело.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Иллюминатор патӗнче чухрах тумланнӑ хӗрача выртать, эпӗ унӑн урисем урлӑ ярса пусса каҫрӑм.

Пришлось перешагнуть через ноги скромно одетой девушки, лежавшей у иллюминатора.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫумри хӗҫпӑшалӗ, хӗрӳлӗх тата облавӑран тайса сикес тесен хӑйӗн урисем анчах, транспорт ӑҫта?

Только личное оружие, азарт и свои ноги, а где транспорт?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Таканлӑ лаша урисем пӗр евӗрлӗн чаклаттарса пыни ыйӑха ярать.

Однообразный цокот кованых копыт действовал усыпляюще.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн урисем хытса кайрӗҫ, питӗ ларас килет.

У него деревянели ноги, настойчиво хотелось присесть.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аннӑ май Черныш хӑйӗн урисем айне пӑхнӑ пек тӑвать, ҫапах та вӑл пӗр ӑна, тахҫантанпах кӗтнӗскере, ҫеҫ курать.

Спускаясь, Черныш смотрел как будто себе под ноги, а между тем видел только ее, долгожданную.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Замполита асӑрхаса, офицерсем урисем ҫине сике-сике тӑраҫҫӗ, силленеҫҫӗ.

Заметив замполита, офицеры вскакивают, отряхиваются.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Унӑн урисем таҫта каясшӑн пулнӑн тӗлӗкре ҫаплах турткаланаҫҫӗ…

— Видите, ноги и во сне у нее все дергаются, как будто сами куда-то идут, идут, идут…

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ил! — тесе кӑшкӑрчӗ те Хома ординареца, ранеца унӑн урисем патнелле вӑркӑнтарчӗ.

— Принимай! — крикнул Хома ординарцу и швырнул ранец к его ногам.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лаша хӑйне утланнӑ ҫынпа пӗрлех кайри урисем ҫине тӑрать.

Она взвилась под своим всадником.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лобзик тӑчӗ те хӳрине выляткаларӗ, унтан кайри урисем ҫине ларчӗ те сӑмсине чӗлхипе ҫуласа илчӗ.

Лобзик привстал, помахал хвостом, потом сел на задние лапы и облизнулся.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вара эпӗ минтере илтӗм те унӑн урисем ҫинелле вӑркӑнтартӑм.

Тогда я взял подушку и бросил ему на ноги.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл каллех урайне выртрӗ те, эпӗ ҫав «кӑлпассие» унӑн урисем ҫине хутӑм.

Он снова лег на пол, и я положил ему эту «колбасу» на ноги.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ чемодана каллех унӑн урисем ҫине лартрӑм.

Я опять положил ему чемодан на ноги.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пӗр вӑхӑт хушши вӑл ҫав чемодана хӑйӗн ҫӳлелле тӑратнӑ урисем ҫинче тытса тӑчӗ, унтан ӑна ерипен ҫавӑрма пуҫларӗ, анчах чемодан урисем ҫинчен шуса кайрӗ те урайнелле сирпӗнчӗ.

Некоторое время он держал его на вытянутых ногах, потом стал потихоньку поворачивать, но тут чемодан соскользнул и полетел на пол.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ чемодана илтӗм те унӑн урисем ҫине лартрӑм.

Я взял чемодан и положил ему на ноги.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӗсем сикеҫҫӗ, пуҫхӗрлӗн йӑваланаҫҫӗ, кайран урисем ҫинче утаҫҫӗ, пӗр-пӗрне пӗчӗк урапапа туртса ҫӳреҫҫӗ, футболла выляҫҫӗ.

Они прыгали, кувыркались, ходили на задних лапках, возили друг дружку в колясочках, играли в футбол.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пуҫ патне ҫитме пӗр пилӗк утӑм юлсан, Шишкин хӑрӑлтатма, урисемпе пӗр вырӑнта тапӑртатма тата кайри урисем ҫине тӑма пуҫларӗ.

Не доезжая до нее шагов пять, Шишкин начал хрипеть, упираться ногами и становиться на дыбы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Урисем ҫине чӗрнисене ӳкерсе хутӑмӑр.

На ногах нарисовали копыта.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир пурӑ илтӗмӗр те пир ҫине лаша ӳкерсе хутӑмӑр, пуҫӗ те, урисем те пур — чӑн-чӑн лаша пекех.

Мы взяли кусок мела и нарисовали на материи лошадь с головой и с ногами — все как полагается.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех