Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавӑрчӗ (тĕпĕ: тавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпир темле лагерь куртӑмӑр, Уэлдон миссис, — тавӑрчӗ Том, — лагерь-и, тен, ял.

— Мы увидели какой-то лагерь, миссис Уэлдон, — ответил Том, — лагерь, а может быть, деревню.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Эпӗ путатӑп, — ним пулман пек тавӑрчӗ те Бенедикт пичче, ури айӗнче люк уҫӑлнӑ пек, хӑвӑрт лачакана анса кайрӗ.

— Я проваливаюсь, — просто ответил кузен Бенедикт и погрузился в болото с такой быстротой, словно под его ногами внезапно открылся люк.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Часах унта ҫитӗпӗр эпир, Джек, — тавӑрчӗ Уэлдон миссис.

— Скоро мы будем там, Джек, — ответила миссис Уэлдон.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫук… — тавӑрчӗ Дик Сэнд.

Нет… — ответил Дик Сэнд.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Кунта нимле ферма та, ял та ҫук, — тавӑрчӗ Дик Сэнд.

— Здесь нет ни фермы, ни деревни, ни поселка, — ответил Дик Сэнд.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Тӗрӗсех, Уэлдон миссис, — кӗскен тавӑрчӗ ҫамрӑк, вӑрӑммӑн ӑнлантарассинчен пӑрӑнасшӑн пулса.

— Да, миссис Уэлдон, — коротко ответил юноша, который хотел избежать объяснений по этому поводу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Вӑл тарнӑ, Уэлдон миссис, — тавӑрчӗ Дик Сэнд.

— Он бежал, миссис Уэлдон, — ответил Дик Сэнд.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Юрать… тӗрӗс, Дик мистер, — тавӑрчӗ Том.

— Да… правильно, мистер Дик, — ответил Том.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тавӑрчӗ, лутӑркаса-мӑкӑлтаса пӑрахрӗ хӗре…

Отомстил, посмеялся на девушкой и бросил…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Чӑнахах калатӑп, ҫук, суймастӑп, — тен, чӑнахах та хӗр сехрине хӑпартрӑм пуль тесе, шанчӑклӑн тавӑрчӗ каҫхи хӑна.

— Честное слово, не вру, — уверенно ответил вечерний гость, думая, что, может быть, действительно напугал девушку.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Йӑмӑх вӑйлӑ ҫутӑ куҫа сирпӗнсе кӗчӗ, шӑплӑха вӑратрӗ, Мария Александровнӑна чӑн пурнӑҫа тавӑрчӗ.

Яркий свет брызнул в глаза, нарушил тишину и вернул Марию Александровну к действительности.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Хаклӑ алҫырӑвӗн листисем хуҫланасран хӑрарӑм эпӗ, — тавӑрчӗ тухтӑр.

— Я опасался помять драгоценные листы, — ответил доктор.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эсир хӑвӑр тухтӑр пулнӑ май халӗ шлепке тӑхӑнмалли вӑхӑт мар тесшӗн-и? — кӑмӑллӑн тавӑрчӗ Григорий Степанович.

— Вы как доктор полагаете, что в шляпе ходить сейчас не по сезону? — любезно откликнулся Григорий Степанович.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Думӑна салатса янӑ, — тавӑрчӗ Владимир Ильич.

— Дума разогнана, — ответил Владимир Ильич.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пӗтӗмпех пуҫтарса тухса кайрӗҫ, — тавӑрчӗ Мария Александровна сиввӗн.

— Забрали всё, — ответила она холодно.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Хамӑра намӑс пулсан та, калас пулать, — тавӑрчӗ Глеб Максимилианович, — Российӑри лару-тӑру ҫинчен тата Киеври ҫинчен те Старик эпир сирӗнпе пӗлнинчен чылай лайӑхрах пӗлет.

— К стыду нашему, должен признаться, — ответил Глеб Максимилианович, — что Старик осведомлен о положении в России и даже в Киеве значительно лучше, чем мы с вами.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ульяновсен аслӑ ывӑлӗ, Владимир Ильич, — тавӑрчӗ Кедрова.

— Старший сын Ульяновых, Владимир Ильич, — ответила Кедрова.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Темӗн те пулма пултарать, — тавӑрчӗ Владимир Ильич.

— Всякое может быть, — ответил Владимир Ильич.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Питӗ тӗрӗс, — тавӑрчӗ Владимир Ильич.

— Совершенно верно, — ответил Владимир Ильич.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пӗлетӗп эпӗ, — тавӑрчӗ Надя, — анчах чӗрӗ сӗтпе ҫемҫе ҫӑкӑр ӑна пӗр ӗҫ тума кирлӗ.

— Я знаю, — улыбнулась Надежда Константиновна, — он его пить не будет, это нужно для работы.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех