Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫланчӗ (тĕпĕ: пуҫлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫа хирӗҫ ҫил-тӑман пуҫланчӗ.

Под вечер начался буран.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Паника пуҫланчӗ.

Поднялась паника.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Кун хыҫҫӑн вара, ман шутпа, чи кӑсӑкли пуҫланчӗ.

И вот тут, на мой взгляд, началось самое интересное.

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Ҫак пӗтӗм сӑмах-юмах пӗр пӑтӑрмахран пуҫланчӗ.

Вся история началась с такого случая.

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Ҫак кунтан пуҫланчӗ ӗнтӗ пирӗн выҫӑхасси.

С этого дня началась голодовка.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Тӗрмере те халь урӑхла вӑхӑт пуҫланчӗ, теҫҫӗ.

Рассказывают и о том, что даже в тюрьме времена переменились.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Укҫа ҫук чухне Шерккейен пӗр шухӑшчӗ, халь ҫӗр шухӑш пуҫланчӗ — шалт аптрамалла.

Да, когда у Шерккея не было ни копейки за душой, спал он себе спокойно, нужды не знал, а теперь вон сколько хлопот с этими деньгами!

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӗлӗнмелле пурнӑҫ пуҫланчӗ.

Странная пошла жизнь.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Тата акӑ Черкасов юхӑмӗ пуҫланчӗ

А тут еще черкасовское движение подоспело…

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Сас ҫӗтиччен кӗрлетӗр пӑравусла, акӑ Кавказ пуҫланчӗ, — ту хырҫисем е сахӑр пуҫӗсене каҫӑртнӑ ытла, е пожарник каски пек хӗвеле хуплаҫҫӗ.

Ревем паровозом до хрипоты, и вот началось кавказское — то головы сахара высят хребты, то в солнце — пожарной каскою.

Пирӗн ҫамрӑксене // Петӗр Ялкир. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 30–35 с.

Каҫхи апат ҫинӗ хыҫҫӑн вӗренӳ пуҫланчӗ.

Сразу же после ужина началось ученье.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗренӳ пайӗн заведующийӗн доклачӗ пуҫланчӗ.

И вот начался торжественный доклад нашего заведующего учебной частью.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура кӗтекен уяв пек вӑхӑт тӗттӗм пулсан тин пуҫланчӗ.

Минута наивысшего торжества настала для Шуры, когда стемнело.

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тарӑн юрлӑ Ҫӗпӗр хӗлӗ пуҫланчӗ.

Наступила снежная сибирская зима.

Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗрремӗш урок ҫапла пуҫланчӗ те, вара кун хыҫҫӑн кун иртсе пычӗ.

Так начался мой первый урок, а потом дни пошли за днями.

Ҫӗнӗ пурнӑҫ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Гимназире вӗренме тытӑнни ҫапла пуҫланчӗ манӑн.

Так начались мои гимназические годы.

Осиновые Гаи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсене тавӑру пуҫланчӗ.

Это им месть моя начинается.

XXIII. Тавӑру черечӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юмӑҫ кайсанах, ӗҫ пуҫланчӗ.

Едва йомзя скрылась за воротами, все принялись за дело.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Часах иккӗмӗш тревога пуҫланчӗ.

Началась вторая тревога.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Акатуйӑн юлашки тапхӑрӗ пуҫланчӗ.

Начался завершающий этап агатуя.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех