Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лав сăмах пирĕн базăра пур.
лав (тĕпĕ: лав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пичче, пулӑшсам лашуна, ҫунана хыҫалтан тӗксе пыр! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл лав хуҫине.

— Дяденька, помоги ей, подтолкни сзади! — крикнул он возчику.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Намӑссӑрсем! — терӗ лав патӗнчен иртсе пыракан карчӑк.

Бессовестные этакие! — сказала, проходя мимо, старушка.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Комков тухтӑр килне ҫитиччен «Микоянтан» килнӗ лав ҫине ларса каясси пирки Городцовпа ирхи лару вӑхӑтӗнчех калаҫса татӑлнӑччӗ, анчах пуху пӗтсен вӑл Культура ҫуртӗнчен тухса, «Микоян» конюхӗ кӗтсе тӑракан кӗтесселле пӑрӑнчӗ те ҫакна пӗлчӗ: Городцов, тухтӑрсӑр тата хӑйӗн икӗ бригадирӗсӗр пуҫне, Юрий Поднебеско пропагандиста та «хӗстерсе» кайма хушнӑ-мӗн.

Доктор Комков еще на утреннем заседании сговорился с Городцовым, что тот довезет его до дому на подводе из «Микояна», но, когда он после собрания вышел из Дома культуры и завернул за угол, где должен был ждать «микояновский» конюх, оказалось, что Городцов, помимо доктора и двух своих бригадиров, приказал «подбросить» еще и пропагандиста Юрия Поднебеско.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Лав тапранса кайсан, вӑл юрласа ячӗ, унӑн ачанни пекех ҫинҫе сасси урамри шав витӗр чылайччен илтӗнсе тӑчӗ.

Когда подвода тронулась, она запела, и долго ее тонкий, почти ребяческий голос прорывался сквозь шум улицы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Воропаева лав ҫинчен анма пулӑшрӗ, унтан ӑна ыталаса илчӗ те хӑй патне илсе кайрӗ.

Бережно помог Воропаеву слезть с подводы и, обняв, повел к себе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Лав чарӑнчӗ те, яштак пӳллӗ Опанас Иванович васкаса Воропаев патне пычӗ.

Подвода остановилась и маленький стройный Опанас Иванович быстро подошел к Воропаеву.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Лав тапранчӗ.

Подвода тронулась.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Лав тапранса кайрӗ.

Подвода тронулась.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арҫын хулпуҫҫисене хускаткаласа илчӗ, каллех сӑхманне хупларӗ те хуллен кӑна: — Акӑ — лав килет… — тесе хучӗ.

Он передернул плечами, снова запахнул кафтан и тихо проговорил: — Вот — подвода едет…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Арестант валли лав парӑр, эй!

— Давай подводу под арестанта, эй!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унтах пирӗн телее, ҫара ҫуна кӳлнӗ пӗр лав иртсе пырать.

Тут, на счастье, дровни катятся.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑш-пӗр ҫӗрте лав ҫине те ларткалаҫҫӗ…

Где подвезут…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чӑнах та, лав ҫине ларкаласа пӑхма та тӳр килкелерӗ.

Правда, и на подводе случалось ехать.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тракт тӑрӑх кӑштах кайсан, лав хир ҫулӗ ҫине куҫса, шӑнса ларнӑ Вага урлӑ каҫрӗ те, нумаях та пулмасть каснӑ прачук тӑрӑх малалла, кайрӗ.

Проехав немного по тракту, возок свернул на полевую дорогу, миновал покрытую льдом Вагу и двинулся по недавно вырубленной просеке.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ротӑра вӗсем пӗр лав хӗҫпӑшал, патронсем, литература илчӗҫ.

В роте они получили повозку, оружие, запас патронов, литературу.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лав ҫинче конвоирсем лараҫҫӗ, унтах заключеннӑйсем выртаҫҫӗ.

На них сидели конвоиры и лежали заключенные.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тупӑран инҫех те мар лав ҫинчен снаряд ещӗкӗсем пушатаҫҫӗ.

Невдалеке от орудия повозочные складывали ящики со снарядами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Авдотья лав ҫинчен ансанах ӑна ӗҫсем ярса илчӗҫ.

Едва Авдотья ступила с подводы на землю, как ее захлестнули дела.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Савӑнса кайнӑ Ефросинья вӑрлӑх тиенӗ лав ҫине мӑнаҫлӑн улӑхса ларчӗ.

Торжествующая Евфросинья победительницей уселась на воз с семенами.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Урса кайнӑ Ефросинья вӑрлӑх хуралтне вӗҫтерсе кӗнӗ чухне вӑрлӑха лав ҫине тиеме пуҫланӑ.

Семена грузили на подводу, когда на семенной склад ворвалась разъяренная Евфросинья:

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех