Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунах (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Роговӑн ӗҫ пуринчен те лайӑх пырать, унран сводкӑсем кашни кунах илсе тӑратпӑр.

— У Рогова дела идут лучше всех, сводки от него мы получаем каждый день.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак вӑхӑтра нимӗн ҫинчен те шухӑшлас килмен, нимӗн те чӑрмантарман, вӑл вара кашни кунах тӗлӗннӗ пек пулса, ҫавӑн пек лӑпкӑ вӑхӑтран шавлӑ ӗҫе хутшӑннӑ.

В эти минуты ни о чем не хотелось думать, ничто не беспокоило, и он каждый день с чувством, похожим на удивление, совершал переход из такого безмятежного состояния в шумные часы труда.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Астӑватӑн-и, эпӗ ӑна малтанхи кунах, Адун тӑрӑх йӗлтӗрпе килнине курсанах, юратса пӑрахрӑм.

— Я полюбил ее с первого дня, как увидел тогда: помнишь, шла на лыжах по Адуну?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кашни кунах хӑйсен базине пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫарма тивнӗ.

Каждый день приходилось перевозить с места на место свою базу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав кунах Совет Ҫарӗ Крым фронтӗнче наступлени пуҫласа ячӗ.

В тот же день началось давно желанное наступление Красной Армии на крымском фронте.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах тепӗр сборнӑй пунктран нимӗҫсем арестлеме пултарнӑ подпольщиксене вӑрмана ӑсатма хатӗрленнӗччӗ.

Одновременно с другого сборного пункта мы отправляли в лес нескольких подпольщиков, которым грозил арест.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Мусьӑна» арестленӗ кунах, каҫхине, нимӗҫсем Вася Бабийсен хваттерне пыраҫҫӗ.

В тот же день, когда арестовали «Мусю» вечером немцы явились на квартиру к Васе Бабию.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах Ольга Шевченко гестаповецсем арестлеме пултаракан хӗрарӑма вӑрмана ӑсатма ыйтрӗ.

В тот же день Ольга Шевченко обратилась ко мне с просьбой отправить в лес женщину, находящуюся под угрозой ареста.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗннисем Севастопольтен кайнӑ чух вӑл нимӗҫсен аллине тыткӑна лекнӗ те, ҫав кунах лагерьтен тарса, паллакан хӗр патне пытаннӑ.

Когда наши уходили из Севастополя, он попал в плен к немцам и в тот же день бежал из лагеря и укрылся у знакомой девушки.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах, февралӗн 7-мӗшӗнче, Ланский ушкӑнӗнчи ачасене — Симферополь станцинче ӗҫлекен комсомолеца Виктор Астахова тата атӑ-пушмак фабрикӗнче ӗҫлекен Леонид Самойленко комсомолеца — арестленӗ.

В этот же день, 7 февраля, из группы Ланского были арестованы работавший на станции Симферополь комсомолец Виктор Астахов и на обувной фабрике — комсомолец Леонид Самойленко.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл кайнӑ кунах ҫӗрле, февралӗн 6-мӗшӗнче, Боронаевсем патне гестаповецсем килнӗ те ухтарма пуҫланӑ.

Сразу же после его отъезда, в ночь с 6 на 7 февраля, гестаповцы явились к Боронаевым на квартиру и произвели обыск.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах нимӗҫсем вӑтӑр пӗр вагонлӑ эшелон хатӗрлеҫҫӗ.

В этот же день немцы сформировали эшелон из тридцати одного вагона.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах, январӗн 26-мӗшӗнче, Вася Бабий, Вова Енджияк, Алтухов, Анатолий Басс Маргарита Еригова патне пухӑнаҫҫӗ.

В тот же день вечером, 26 января, Вася Бабий, Вова Енджияк, Алтухов и Анатолий Басс собрались в доме Маргариты Ериговой.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах, тӗттӗм пулсан, Толя, Вася Бабий, Ланский ҫӗнӗ диверси тума кайрӗҫ.

В тот же день, когда стемнело, Толя, Вася Бабий и Ланский отправились на новую диверсию.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах хӗрарӑмсем иккӗшӗ те Луговой урама каяҫҫӗ.

В тот же день обе женщины пошли на Луговую.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах ҫамрӑксен организацин инкеке малалла тӑсӑлни ҫинчен илтрӗм.

В тот же день я узнал, что провалы в молодежной организации продолжаются.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бориса арестлени ҫинчен мана ҫав кунах «Костя» пӗлтерчӗ.

Об аресте Бориса я узнал в тот же день от «Кости».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Вӑл ҫакна калама хушрӗ, — терӗ Таня, унӑн шухӑшне ҫирӗплетсе, — японецсемпе вӑрҫма пуҫласан, пӗрремӗш кунах эсир ӑна ҫара яма сӑмах пана, терӗ.

— Он велел передать, — сказала Таня, подтверждая его мысль, — что вы обещали в первый же день войны с японцами отпустить его в армию.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта Инҫетри Хӗвелтухӑҫӗнче вӑрҫӑ пуҫланас пулсан, сире пирвайхи кунах ҫара яратӑп.

Если здесь, на Дальнем Востоке, начнется война, в первый же день отпущу вас в армию.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Лазарева ҫав кунах ман пата пычӗ.

Лазарева пришла в тот же день.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех