Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышӑннӑ (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗлерме йышӑннӑ Тиррея ҫепӗҫҫӗн тӗсесе васкавлӑн коридора тухрӗ, унпа пӗрлех Стомадор; ҫухалса кайнӑ Лекан унталла-кунталла пӑхкалать.

Бросив приговоренному теплый взгляд, она торопливо вышла, провожаемая Стомадором и паническим взглядом Лекана.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫавӑнпа та вӑл вӗлерме приговор йышӑннӑ ҫынран, пылчӑклӑ суяна хӑй ӑнланмасӑрах тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑскертен, хӑйӗн приговорне илтес терӗ.

И она хотела выслушать приговор свой от приговоренного, неведомо для себя распутавшего грязную ложь.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сеньора, манӑн чи лайӑх тусӑма, Джемс Гравелота, вӗлерме приговор йышӑннӑ, ирхи шуҫӑмпа ӑна ҫакаҫҫӗ.

 — Сеньора, приговорен к смертной казни лучший мой друг, Джемс Гравелот, и на рассвете его повесят.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку вӗлерме йышӑннӑ ҫын шӑпипе ҫыхӑннӑ!

Дело идет о приговоренном к смерти.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Пурне те ҫакса вӗлерме йышӑннӑ, — евитлерӗ хӗрарӑм, — Факрегед лазаретра.

— Присуждены все к повешению, — сказала женщина, — Факрегед в лазарете.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Упа амине» вӑл унӑн харпӑрлӑхҫилле урса кайса хӳтӗленӗ, хӑй йышӑннӑ тӑрӑх — вӑл вун ултӑ салтака вӗлернӗ, вӗсен ҫемйисене халӗ таможня управленийӗн пенсипе тивӗҫтермелле.

Он защищал груз «Медведицы» с яростью собственника, его собственное признание говорит о шестнадцати жертвах, семьям которых таможенное управление должно теперь исхлопотать пенсию.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мероприятин ытларах пайне Александр Моисеевич Ильинпа ирттернӗ калаҫу йышӑннӑ.

Большую часть мероприятия заняла беседа с Александром Моисеевичем Ильиным.

Ҫӗрпӳ районӗнче чӑваш чӗлхи тавра ҫавра сӗтел иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31616.html

Халӗ ӑна пӗтерме йышӑннӑ.

На текущий момент решено от нее избавиться.

Етӗрнери свалкӑна пӗтерӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31607.html

Ҫакнашкал компани йӗркелеме ыйтнине тивӗҫтерме Турцин гражданла авиацийӗн Тӗп управленийӗ йышӑннӑ.

Ходатайство о создании компании было принято Генеральным управлением гражданской авиации Турции.

Раҫҫейри туристсене турттарма Турци ҫӗнӗ авиакомпани йӗркелесшӗн // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31590.html

«Ҫапла пултӑр», тесе хамшӑн-хам та кӗтмен ҫӗртенех эпӗ пӗр тытӑннӑ шухӑша татӑклӑ йышӑнтӑм та, ҫав йышӑннӑ ӗҫ мӗнле пысӑк вырӑнта тӑнине туйса илсе, эпӗ хыттӑн ура ҫине тӑтӑм, хама-хам тӗреклӗ, пысӑк, вӑйлӑ ҫын вырӑнне шутларӑм.

«Будет так», — с неожиданной для самого себя твердостью решил я и, сознавая всю важность принятого решения, встал; почувствовав себя крепким, большим, сильным, улыбнулся.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫур шкула Хӗрле хӗрес валли йышӑннӑ.

Половину школы заняли под Красный Крест.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хулана темӗн чухлӗ беженцсем килсе тулчӗҫ, мӗншӗн тесен нимӗҫсем фронт тӑрӑх питех вӑйлӑн кӗрсе Польшӑна ҫурри ытла йышӑннӑ.

Про конец войны ничего не было слышно В город понаехало множество беженцев, потому что германцы сильно продвинулись по фронту и заняли уже больше половины Польши.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫакна ярмӑрккӑна халӑх йышлӑн ҫӳренипе тума йышӑннӑ.

Такое решение было принято из-за массового посещения ярмарок.

Ярмӑрккӑри суту-илӳ вырӑнне нумайлатӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31561.html

Шанӑҫ пӗтнӗрен ӗненетпе пӗрех: Футрозпа унӑн ачисем хӑйсен вырӑнӗсене йышӑннӑ ахӑр.

В отчаянии был он почти уверен, что Футроз и дети его уже заняли свои места.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫавӑнпа та хулара крематори тума йышӑннӑ.

Поэтому и было решено построить крематорий в городе.

Крематори тӑвассине приоритетлӑ тесе йышӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31491.html

Чӑваш Ен Элтеперӗ Олег Николаев «Чӑваш Республикин крематорийӗ» тулли мар яваплӑ общество Шупашкарта крематорине йӗркелессине приоритетлӑ проект тесе йышӑннӑ.

Глава Чувашии Олег Николаев назвал создание крематория в Чебоксарах обществом ограниченной ответственности «Чувашский республиканский крематорий» приоритетным проектом.

Крематори тӑвассине приоритетлӑ тесе йышӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31491.html

Раҫҫее хирӗҫ санкцисем йышӑннӑ вӑхӑтра ку питӗ пӗлтерӗшлӗ.

Это важно в данное время, когда против России принимаются санкции.

Хӑмла ытларах ӳстересшӗн // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31477.html

Хӗрарӑм усал ӗҫ тунине йышӑннӑ, ҫаратни пирки пуҫиле ӗҫ пуҫарнӑ.

Женщина призналась в содеянном, возбуждено уголовное дело о грабеже.

Тула облаҫӗнче 73 ҫулхи карчӑка тапӑнса 5 кг сахӑр туртса илнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.su/news/31451.html

Сӑмах май, вӑл унта 43-мӗш вырӑн йышӑннӑ.

Кстати, она там заняла 43-е место.

Татьяна Акимова Олимп вӑййисене лекесшӗн // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31435.html

«Чи лайӑх сценографи» тесе жюри эпир маларах асӑннӑ «О чём плачут лошади» спектакле Иван Мальгин илемлетнине йышӑннӑ;

«Лучшей сценографией» жюри признало оформление Иваном Мальгиным вышеупомянутого спектакля «О чём плачут лошади»;

«Чӗнтӗрлӗ чаршав» конкурс ҫӗнтерӳҫисене палӑртнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31397.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех