Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ыйтатӑп (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каҫарма ыйтатӑп, анчах эпӗ аслӑ пилотаж упражненийӗсене вӗренмен.

— Прошу прощения, но я высшим пилотажем не занимался.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах эпӗ питех те ыйтатӑп сиртен!

Но я вас очень прошу.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ыйтатӑп та — чирлемен, сывах, теҫҫӗ.

Спрашиваю у ребят, говорят — не заболела, здорова.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗр сехет ларнӑ хыҫҫӑн улшӑнма ыйтатӑп.

Просидев час, прошу смены.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Чун-чӗререн ыйтатӑп, Лелик, эпир вӗҫсе кайнӑ кун аэородрома ан пыр, — йӑпатса хуллен каланӑ вӑл арӑмне.

— Я тебя очень прошу, Лёлик, не приезжай на аэродром, когда мы будем улетать, — мягко попросил он жену.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗр ҫакна ҫеҫ ыйтатӑп: эпӗ каланине асра тыт, сыхӑ пул.

Прошу тебя только помнить, что я сказал, и быть осторожным.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах сана ҫакна асра тытма ыйтатӑп: санпа инкек пулса эсӗ вилсен, эпӗ чӑтса ирттереймӗп.

Теперь же я прошу тебя помнить об одном: если ты будешь вовлечен в смуту и погибнешь, мое сердце не выдержит — я умру.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хам ятпа ыйтатӑп, тӑванӑм.

Как личного одолжения прошу, голубчик.

Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах, хӑвӑртан ыйтмасӑрах пӳртӗре йышӑннӑшӑн, каҫару ыйтатӑп.

Но извините меня за то, что я без позволения занял ваш дом.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Санран ыйтатӑп, Соня!

— Тебя спрашиваю, Сонька!

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Чунтанах ыйтатӑп эпӗ сирӗнтен: каяр-ха хулана.

Я прошу тебя: поедем в город.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Сӗтел хушшине ларма ыйтатӑп! — терӗ вӑл Васильева, тарават ҫын хӑй хӑнине кӑмӑллӑн кӗтсе илнӗ пек, аллипе сӗтел енне кӑтартса.

— Прошу к столу! — широким жестом хлебосола обратился студент к Васильеву.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Синицкий студент… хӑйӗнчен килмен сӑлтавсене пула кӑштах кая юлни ҫинчен Геологоразведочный института пӗлтерме ыйтатӑп…»

«Прошу сообщить в Геологоразведочный институт, что студент Синицкий несколько задерживается… по не зависящим от него обстоятельствам…»

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Иккӗмӗш хут ыйтатӑп: Халех скафандрсем ҫитерме пултарасси ҫинчен пӗлтерӗр… —

Вторично прошу: немедленно сообщить возможность доставки скафандров… —

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫав териех тӑхтама ыйтатӑп, — тархасласах шӑппӑн каларӗ студент.

— Очень прошу подождать, — умоляюще прошептал студент.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Питех те ыйтатӑп.

Очень прошу!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ыйтатӑп эпӗ сирӗнтен…

— Я прошу вас…

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Керимов юлташ, сире ыйтатӑп! — терӗ вӑл.

— Прошу, товарищ Керимов!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мана ӑнланма ыйтатӑп, — хӑвӑрт каларӗ вӑл.

— Прошу меня понять, — быстро проговорил он.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Али Рустамовран ыйтатӑп.

Спрошу Али Рустамова.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех