Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗчӗк сăмах пирĕн базăра пур.
Пӗчӗк (тĕпĕ: пӗчӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗчӗк аннеҫӗм, мӗн пулчӗ?

— Что случилось, маленькая мама?

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Каялла килсен Чижика темӗнле пӗчӗк тӗркесем тыттарчӗҫ.

А возвращаясь, они совали в руки Чижику какие-то сверточки.

Хӗрлӗ обоз // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗчӗк мӑлатукӗ ҫаврака та ҫап-ҫутӑ шӑнкӑравне ҫине тӑрсах шаккать; шӑна хӑраса ӳкнипе сывлӑшра ҫаврӑнкалама тытӑнчӗ.

Молоточек бил настойчиво и упрямо по круглой, блестящей чашечке, муха испуганно закружила в воздухе.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Акӑ мӗнле чее вӗсем сӑмахӑн пӗчӗк пайӗсем — приставкӑсем, вӗсем сӑмах пӗлтерӗшне улӑштараҫҫӗ!

Вот какие хитрые эти маленькие частицы, меняющие смысл слова!

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗчӗк аннеҫӗм, вӑл сана ятларӗ-и?

— Леночка, милая, она тебя ругала, да?

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗчӗк карап тинӗссем, океансем, тинӗс пырӗсем тӑрӑх пӗр чарӑнса тӑмасӑр кӑвак хумсем ҫийӗн шурӗ, ачасене вара чӑн-чӑн карап Вутлӑ Ҫӗр патӗнче ҫил-тӑвӑлпа кӗрешнӗн туйӑнчӗ.

Уверенно заскользил кораблик по синим волнам, через проливы, моря и океаны, и ребятам казалось, что они видят, как настоящий корабль борется с бурей возле Огненной Земли.

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах ҫак самантра черчен те типшӗм, Мишӑн хулпуҫҫи таран та ҫитӗнеймен пӗчӗк Женя Веселова ҫип-ҫинҫе аллисене чӑмӑртаса, Миша патнелле утрӗ.

Но тут крохотная Женя Веселова, хрупкая и худенькая, не достававшая Мише до плеча, сжав цыплячьи кулачки, шагнула к мальчику.

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тепӗр кунне Чижик шкул патне ҫывхарсан, пӗчӗк ачасем крыльца умӗнче кӗпӗрленсе тӑнине курчӗ.

Когда Чижик на другой день подошла к школе, она увидела, что младшие ребята толпились у крыльца.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сторожиха кукленсе пӗчӗк ҫаврака кӑмакана вӗрсе чӗртет.

Сторожиха на корточках раздувает круглую печурку.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Саша тарӑхнипе пӗчӗк чул ҫавӑрса илчӗ те кӳлленчӗк варринче выртакан сӑрӑ пӗрене ҫине пӑрахрӗ.

Саша с досады подхватил камешек и бросил его в серое бревно посредине лужи.

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ак кунта амисем пӗчӗк ҫурисемпе.

— Вот тут у нас матки с малыми поросятами.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑрман тӑрӑх тискер кайӑк пек пӗр сасӑсӑр йӑпшӑнса пыма, тӗл тивмелле пеме, кайӑксене пӗчӗк паллӑсем тӑрӑх тупма вӗренчӗ.

Научился тихо красться по лесу, бить без промаха, находить добычу по мелким приметам.

Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗчӗк Марушка машина патнех чупса пынине никам та асӑрхаман.

Никто и не заметил, как слишком близко подскочила к машине крохотная Марушка.

Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗчӗк вӗҫен кайӑк ҫил-тӑвӑлта яланах йывӑҫ ҫине пытанать.

Птаха в бурю всегда на дерево прячется.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик курать, хӑй те шкулӑн пӗчӗк участокӗнче лайӑхрах ӗҫлеме тӑрӑшать.

Чижик видела и сама старалась работать лучше на школьном участке.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Сана йывӑр вӗт, пӗчӗк аннеҫӗм…

— Тебе же очень трудно, Леночка…

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сайра хутра Марья Петровнӑпа Власьевна чарӑнаҫҫӗ те, пиҫиххирен ҫыхса янӑ пӗчӗк хутаҫсенчен ал хӑйри кӑларса, ҫависене хӑйраҫҫӗ.

Изредка Марья Петровна и Власьевна останавливались, вынимали из мешочков, висевших на поясе, оселок и точили косы.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗчӗк лаптӑк урпа ҫеҫ ҫулнӑ-ха.

А на поле был скошен только маленький кусок.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Инҫетри уҫҫӑн курӑнакан пӗчӗк кӗлеткесем, хута янӑ пек, аллисемпе сулаҫҫӗ те сулаҫҫӗ.

Издалека видные, четкие маленькие фигурки, точно заводные, махали и махали руками.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кустӑрмисем шалтӑртатаҫҫӗ, пӗчӗк ачисем макӑраҫҫӗ, котелоксемпе витресем чӑнкӑртатаҫҫӗ.

Колеса скрипят, малые ребята плачут, котелки, ведра брякают.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех