Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халех кӑтартӑпӑр сире.

Сейчас покажем.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Атьӑр ҫакӑн пек туса пӑхар: эпир Стекловпа иксӗмӗр сире, Андрейпе иксӗре хирӗҫ пулар, — тенӗ Жуков Короле.

— Давайте попробуем: мы со Стекловым против вас с Андреем, — сказал Жуков Королю.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сире, Короле тата Репина! — терӗҫ вӗсем, ним шухӑшласа тӑмасӑрах.

— Вас, Короля и Репина! — ответили они не задумываясь.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ун чухне вӑл сире кӗҫ кӑна вӗлермерӗ.

Он вас тогда чуть не убил.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Михаил пӗр хушӑ чӗнмерӗ, шухӑшласа ларчӗ, унтан: — Акӑ мӗн калам эпӗ сире: вӑл хӑш отряда лекнинчен килет, — терӗ.

Михаил помолчал, подумал: — Я вам так скажу: смотря, в какой отряд попадет.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ сире кунтах кӗтсе ларӑп.

Я здесь подожду.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ырӑ хыпарсемшӗн сире чунтан тав тӑватӑп, анчах, тӳррипе каласан, вӗсене ӗненме хӑратӑп.

«Горячо благодарю Вас за добрые вести, но, признаться, боюсь им верить.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтанхи кунӗнче эпӗ сире: камӑн тухса каясси килет, вӑл тухса кайтӑр, терӗм.

В первый день я вам сказал: кто хочет уйти, пусть уходит.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сире те ҫавӑн пекех пултӑр.

Куҫарса пулӑш

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ырӑ каҫ пултӑр сире!

— Спокойной вам ночи!

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, итлӗр, эп сире вуласа парам.

Вот давайте я вам прочитаю.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мана чӗнме эсир ҫӗрлех яманшӑн та сире каҫарма ҫук.

Непростительно, что вы не прислали за мной ночью.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сире мӗнле кӗнекесем кӑмӑла каяҫҫӗ?

Какие книги нравятся вам?

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Семен Афанасьевич, эп сире кун ҫинчен нихҫан та каламан…

Семен Афанасьевич, я вам никогда про это не говорил…

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпир сире учительсен пӳлӗмне парӑпӑр, — терӗ Софья Михайловна.

— Мы предоставим вам учительскую, — сказала Софья Михайловна.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Халӗ эпӗ сире акӑ мӗн ҫинчен каласа кӑтартасшӑн.

— А сейчас я хочу рассказать вам о том,

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пурне те тӗплӗн пӑхса тухӑр, пӗтӗмпех ҫырса хурӑпӑр, ҫул вӗҫӗнче ахальтен айӑпламалла ан пултӑр сире.

— Осмотрите всё до тонкости, и точно всё запишем, чтоб в конце года зря не цепляться.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сире эпир ҫӗнӗ партӑсем, сӗтел, пукан, доска, сӑрланӑ стенасем, яп-яка та таса урайсем паратпӑр, — терӗ вӑл.

— Сдаем вам новые парты, стол, стул, доску, окрашенные стены и натертые полы без единой щербинки, — говорил он.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тата кам кирлӗ пулать-ха сире?

Стало быть, кто вам еще нужен?

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир сире валли ҫынсене хӗрхенсе тӑмарӑмӑр, курӑр-ха — епле коллектив пухӑнать сирӗн патра.

Мы вам людей не пожалели — смотрите, какой коллектив подбирается.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех