Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Эсӗ питӗ килӗшӳсӗр хӑтлантӑн, эпӗ нихҫан та апла каламан пулӑттӑм», — терӗ Уотсон мисс.Мисс Уотсон сказала, что это очень дурно с моей стороны, что она сама нипочем бы так не сказала.
Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Уотсон мисс ҫаплах манран хӑпасшӑн мар: «Гекльберри, урусене пукан ҫине ан хур»; «Гекльберри, апла ан чӗриклеттер, тӗк лар»; «Гекльберри, ан анасла, ан карӑн, хӑвна йӗркеллӗ тыт!»
Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ак ӗнтӗ урлӑ та пирлӗ турткаласа, апла та капла вариантсем туса хӑтланнӑ алҫырӑвӗпе паллашатӑп та писатель кашни сӑнар пуласлӑхне чылай маларах курса тӑнинчен тӗлӗнмеллипех тӗлӗнетӗп.
«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Апла пулин те пирӗн вӗҫем пӗр-пӗринпе тӗл пуласса, хӗмленсе килекен социализмлӑ революци ӗҫне ытти ҫамрӑксемпе пӗрлех хастар хутшӑнасса шанас килет, шанатпӑр та.
«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Апла пулсан та, вӑл тӑчӗ.
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Апла пулсан вара, вӑл айӑплӑ пулсан… эпӗ айӑплӑ пулсан, — хушса хучӗ вӑл ирӗксӗрех, — пар ӑна, турӑҫӑм, пар пире иксӗмӗре те, иҫмасса, чыслӑ та мухтавлӑ вилӗм, анчах кунта, ҫак шӑп пӳлӗмре мар, лере, унӑн тӑван ҫӗршывӗнче».
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Мӗне кирлӗ-ха, апла пулсан, кӗлтунин хаваслӑхӗ?
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Кайрӑмӑр, апла пулсан.
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Тӑван ҫӗршывран, ҫемьерен уйрӑлать; апла пулсан та, эпӗ ӑна ӑнланатӑп.
XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Унӑн сывлӑхӗ ҫаплах тӳрленсе ҫитеймерӗ-ха: вӑл ӳсӗрет, халсӑр, сивчир те ӑна кӑштах аптратать; апла пулсан та, вӑл килте сахал ларать.
XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Апла пулсан, юратех ӗнтӗ.
XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Апла пулсан, кирек мӗн ту мана… — аран-аран илтӗнмелле пӑшӑлтатрӗ вӑл…
XXVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Апла пулсан — ан хускал.
XXVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Апла пулсан та, Инсаров вырӑн ҫинчен тӑрса, пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳреме пуҫларӗ; Берсенев хӑй хваттерне куҫса кайрӗ, анчах вӑл хӑйӗн вӑйсӑрланса юлнӑ юлташӗ патне кашни кунах кӗркелесе тухрӗ, унчченхи пекех, кашни кунах унӑн сывлӑхӗ ҫинчен Еленӑна пӗлтерсе тӑчӗ.
XXVII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӑл хӑй ҫав тери пырасшӑнччӗ Инсаров патне; анчах Берсенев апла тума юраманни ҫинчен тархасласа каларӗ: Инсаров сайра хутра кӑна пӗччен юлнӑ-ҫке-ха.Она сама всё порывалась к Инсарову, но Берсенев умолял ее этого не делать: Инсаров редко бывал один.
XXVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Чӗтренсе тухакан сассине пусарасшӑн пулса, вӑл пичӗпе диван ҫине ӳпӗнчӗ, анчах, апла пулсан та, унӑн кӗлетки, тин тытнӑ кайӑк пек, хӑпара-хӑпара анчӗ, сиксе чӗтрерӗ.
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эпӗ, паллах, сире ҫакӑнта курасса шанман, анчах апла пулсан та… эсир кунта кӗске вӑхӑта кӑна килнӗ пулӗ тесе шутлатӑп.
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Инсаров ҫӗрӗпех ҫывӑраймарӗ, ирхине вара кӑмӑлӗ пӑтраннине туйса илчӗ; апла пулсан та, хӑйӗн хучӗсене йӗркене кӗртес тесе ӗҫлерӗ, ҫырусем ҫырчӗ; анчах унӑн пуҫӗ ыратрӗ, шухӑшӗсем пӑтранчӗҫ.
XXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Апла пулмасан?
XXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ӑна тытрӗҫ, каҫарчӗҫ, кайран чылай вӑхӑт пирӗн патра пурӑнчӗ… апла пулсан та, ӑна таркӑн Татьяна тетчӗҫ.Ее поймали, простили, и она долго жила у нас… а все-таки все ее величали: Татьяна беглая.
XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.