Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ылтӑн сăмах пирĕн базăра пур.
ылтӑн (тĕпĕ: ылтӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та ура ҫине тӑма пулӑшаканӗ вӑл, чи малтан, сывлӑш-мӗн мар, эсӗ пултӑн, пирӗн ылтӑн кинеми.

Но все же на ноги меня ты поставила, золотая моя.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпекшӗн пулсан кӗсйӳсене хӑть ылтӑн чиксе ҫӳре.

У Ендебек нет привычки шарить по карманам, по ней так хоть золото в них носи.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эс ылтӑн ҫын!

Ты золотой человек!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара, ватӑ хӗр, улталаса (пӗр чӑлха пуҫ ылтӑн пур тесе) Янтулсемпе юнашар пурӑнакан мӑн ҫӑмарталлӑ Калюка качча пынӑ, кил пуҫӗ пулса тӑнӑ.

Потом злая старая дева обманула жившего по соседству с Утласом килястого Калюка — посулила, что у нее имеется целый чулок золота, — вышла за него, стала хозяйкой в доме.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпах ӗнтӗ кашни ҫулах, урамра ылтӑн кӗркунне хуҫаланнӑ илемлӗ вӑхӑтра, эпир хамӑрӑн учительсене професси уявӗпе саламлама васкатпӑр.

Куҫарса пулӑш

Профессире ҫитӗнӳ тӑвакансене чысларӗҫ // А.АНТОНОВА. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d0%bf%d1%8 ... 0%d1%80ec/

Вурӑсамран хӑрама манӑн ылтӑн ҫук вӗт.

Воров мне бояться нечего — золота у меня нет.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗррехинче Хветька Урпашри Илмекке Иванӗн хупахне кӗнӗ те ылтӑн укҫа пуль тесе пӗр кӗсье пӑхӑр йӑтса тухса кайнӑ.

Раз Хветька завалился в Урбаше в кабак и вместо золотых монет выгреб целый карман меди.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ылтӑн этем иккен эсӗ».

Золотой же ты человек!

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ультӳҫ инке йӗрки-йӗркипе ылтӑн этеме, кӗмӗл этеме, пӑхар этеме аса илет.

Только тогда, когда медного человека порежет и поранит железо, пусть только тогда порежет и поранит нашего Ухтивана…»

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ылтӑн сунтава хӑҫан та хӑҫан тимӗр касса суран тӑвать, ҫанӑн чухне ҫак Ухтивана касса суран тутӑр».

«Только тогда, когда порежет и поранит медную наковальню железо, пусть только тогда порежет и поранит Ухтивана.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унтан вӑл ӑна ҫӗҫӗпе чашт касса ҫурнӑ та хӑраса ӳкнӗ ачана пӗр ылтӑн укҫа кӑларса тыттарнӑ.

Затем схватил нож, вспорол подкладку и вручил перепуганному насмерть мальчишке выпавший из шапки золотой.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Укҫа тӑкса ҫӳрекенсем ҫук, ылтӑн та ҫӗрте йӑваланса выртмасть.

Большие деньги не теряют, и золото на дороге не валяется…

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тарӑхса ҫитет те вара «ылтӑн алли» юлашки ҫӑнӑхне хупаха кӗрсе парать…

Вот тут «золотые-то руки» от обиды и эту муку в кабаке просадят…

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗпҫе кӑларнӑ ыраш анисем, чӗлтерти сапаланчӑк ҫур тырри пусси, ура тӑли пек пӗчӗк ҫаран лаптӑкӗсем — пӗтӗм симӗс тӗнче — Ухтивана халь шупка ылтӑн тӗслӗн йӑлтӑртатса кӗтсе илет.

Рожь, уже вошедшая в трубку, яровая пшеница, все зеленое царство, кажется, радостно встречают Ухтивана.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрисем вӑл ҫетӗк-ҫурӑксем хушшинче ылтӑн тупнӑ теҫҫӗ.

Одни говорили, будто он среди тряпья обнаружил мешочек с золотом.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шерепеленсе усӑнса тӑракан ылтӑн хӑлха ҫаккисем хуллен чӑнкӑртатса сас параҫҫӗ, куҫӗсене нӳрӗ карса илет.

Едва слышно позвякивают в ее ушах золотые кисточки-серьги; глаза подергиваются от волнения влагой.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Стена ҫумӗнче — шпагӑсем, кӗмӗл, пӑхӑр, ылтӑн авӑрлӑ кинжалсем, пистолетсем…

На стене развешаны шпаги, кинжалы с серебряными, медными, золочеными рукоятками, пистолеты…

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тин ашшӗ халалне вӑл уҫрӗ: Кӑларчӗ ылтӑн арчаран, Ун аллине саккунлӑ куҫрӗ Леш Атӑл варринчи ҫаран.

Куҫарса пулӑш

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫырать шыв ҫийӗнче пин ҫӗрӗ Хӗвелӗн ылтӑн пайӑрки.

Куҫарса пулӑш

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тепре ҫав еннелле пӑхсан, каччӑ хӗр куҫӗн ылтӑн ҫутисене татах тытса юлма ӗлкӗрчӗ.

Куҫарса пулӑш

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех