Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Хӗрарӑм четвертакшӑн кунӗпех кӗпе ухать, е урай ҫӑвать, вӑт ӑнланса ил вара!— А женщина целый день стирает бельё или полы моет по четвертаку в день, вот и пойми!
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Тепре ил…
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Кай та хӑвӑн валли кӑкӑрлӑ икӗ саппун ил.
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пур линисене те виҫсе ил, вӗсен вӗҫӗсене хут ҫине пӑнчӑсемпе паллӑ ту, унтан пӗр пӑнчӑран тепӗр пӑнчӑ патне линейка хурса карандашпа турт.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Эй турӑ, эсӗ кине маншӑн лектер, мана кӳрентернисене пурне те шута ил!— А сноху — накажи, господи, меня ради; зачти ей всё, все обиды мои!
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Пальто тӑхӑн тата одеял ил, ахалӗн ирпеле сивӗ пулать… — терӗ.— Пальтишко надень да одеяло возьми, а то к утру холодно станет…
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ну, ил пӗр тенкӗ!
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Мӗнле апла эсӗ нимсӗрех, тӳрех — ме, ил, тетӗн!?
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ил!
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пулемета ил.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вуксан, ҫаврӑнарах ил!
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ҫавӑнпа ил те ӗнтӗ сахӑра.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пӑшала ил те, иксӗр те леш енне куҫӑр, сулӑ эп сиксен тайӑлса ан кайтӑр.— Возьми ружье, и оба перейдите на ту сторону, чтобы плот не накренился, когда я прыгну…
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
— Итле-ха, ачам, — терӗ вӑл Марысьӑна; сасси ун ҫавӑнтах йӑвашланчӗ, — Акӑ, ҫак сӑнӳкерчӗке ил те упраса пурӑн.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Апла манӑн чилиндрӑна ил те господасенчен ыйтса пӑх.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
— Сима, винтовка ил те вӗсене сыхла!
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унӑн хӗҫпӑшалне ил, вӑл тӑватӑ еннелле те кайма пултарать.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Лайӑхраххисене суйла, кантӑк янаххи ҫинчине ил, — савӑнса кайсах калаҫрӗ вӑл.Выбери получше, там, на окне, — добавил он уже более веселым и естественным тоном.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ху ятна ҫырнӑ сехет ил.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Гойда юлташ, лайӑхрах пӑх та аса ил.
14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.