Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӑхрӑм (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ каялла ҫаврӑнса пӑхрӑм.

Куҫарса пулӑш

64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ пуҫа ҫӗклесе пӑхрӑм: Репин юлашки куҫҫулӗсене шӑлса типӗтетчӗ.

Я поднял глаза: Репин утирал последние слезы.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ӑна хулпуҫҫисенчен тытрӑм, тинкерсе пӑхрӑм, анчах та ку сӑна хам унччен ӑҫта курнине тӑруках тавҫӑрса илеймерӗм.

Я взял его за плечи, вгляделся, но не сразу понял, где я прежде видел это лицо.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ чӳрече патӗнче ларса ачасем ҫине, вӗсен пӗшкӗннӗ пуҫӗсем ҫине пӑхрӑм.

Я сидел у окна и смотрел на ребят, на их склоненные головы.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан урама сиксе тухрӑм, Антон Семенович чӳречи ҫине пӑхрӑм та тупа тунӑ пек каларӑм: нихҫан та, нихҫан та, никамӑнне те нимӗн те илместӗп!

Потом выскочил на улицу, поглядел на окошко Антона Семеновича и сказал, как клятву: никогда, никогда ни у кого ничего не возьму!

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ачасем ҫине пӑхрӑм.

Я посмотрел на ребят.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тасатас терӗм — резинкӑпа тасалмасть; утюгпа якатса пӑхрӑм — апла та ӗҫ тухмарӗ.

Отчистить потом хотел — резинка не берет; утюгом гладил — тоже ничего не вышло.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унтан вара вӑл, американец Стивенсон пек, питӗ пуян ҫын пулӗ тесе те шутласа пӑхрӑм, унӑн та пӑлан нумай вӗт-ха.

Тогда я подумал, что это какой-то очень богатый человек, вроде американца Стивенсона: у того тоже оленей много.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унтан шухӑшласа пӑхрӑм та, колледжри геройсенчен пӗри пулса тӑрӑп, ун ҫинчен хаҫатра ҫырӗҫ терӗм, темшӗн тата аннене хӗрхенес килсе кайрӗ…

Потом понял, что буду одним из героев колледжа, об этом напишут в газетах, и почему-то стало жалко мать…

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах кайран, хаҫатра «Вӑтанас йӑласене хирӗҫ!» ятлӑ статьяна вуласа тухнӑ хыҫҫӑн, ташласа пӑхрӑм, чиперех тухать, аптрасах каймасть…

Но, когда я прочел об этом в газете статью, которая называлась «Вызов условностям!», и попробовал танцевать, — знаешь, ничего…

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ хам та пӗрре ташласа пӑхрӑм.

Я сам однажды попробовал, потанцевал.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ ак Стекловпа, Суржикпа канашласа пӑхрӑм, Колышкина каларӑм…

А вот я советовался со Стекловым, с Суржиком, Колышкину говорил…

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ шӑпах алӑк уҫса пӑхрӑм та, вӑл Глебова аяккалла сирсе ун вырӑнне тӑнине куртӑм.

Заглянув как раз в дверь, я, издали видел, как он молча отстранил Глебова и стал на его место.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ун ҫине пит те тинкерсе пӑхрӑм:

Я пристально посмотрел на него:

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ хулари пионерсен бюровӗнче канашласа пӑхрӑм.

Я советовался в городском бюро юных пионеров.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ҫаврӑнса пӑхрӑм та куҫсемпе Андрейпа тӗл пултӑм.

Я обернулся и встретился глазами с Андреем.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ каялла ҫаврӑнса пӑхрӑм: аран сывласа, ман ҫӑвартан пӑхса, Петька тӑрать.

Я оглянулся: прямо в рот мне, едва дыша, глядел Петька.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сайра хутра, куҫсене умри хутсем ҫинчен илсе, эп ун ҫине пӑхрӑм.

Изредка, поднимая глаза от работы, я взглядывал на него.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ конверта тытса ҫавӑркаласа пӑхрӑм — ни адресӗ, ни почта штампӗ, нимӗн те ҫук.

Я повертел в руках конверт — ни адреса, ни почтового штампа, ничего.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ Леньӑна хам умма тӑратрӑм та унӑн хӑраса кайнӑ куҫӗсенчен тӳррӗн пӑхрӑм.

Я поставил Леню перед собой и заглянул в испуганные глаза:

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех